Лучшее за неделю
12 марта 2021 г., 18:16

Новая книга Гузель Яхиной — это действительно плагиат? Комментарий юриста

Читать на сайте
Фото: Владимир Яроцкий

Книгу я не читал (она только вышла), но скажу. Вступаются же за Яхину писатели, а за Циденкова — историки (и примкнувшие к ним сталинисты), а они ведь тоже не читали.

Но не только поэтому считаю себя вправе высказаться. Разумеется, не о книге, а о самой ситуации, о том, как начавшийся скандал выглядит в зеркале закона. Не являясь ни писателем (автором художественных произведений), ни историком (создателем исторических трудов), я все же провел немало времени в архивах. И облек результаты своих изысканий без малого в десяток документальных книг, рассчитанных на массового читателя. Так что легко могу поставить себя на место историка и разделить обиду за то, что результаты многолетних архивных поисков станут известны миру не от его имени, а от совершившего кавалерийский наскок на его тему литератора. С другой стороны, мне хорошо понятны чувства писателя, который вправе ответить историку: «Ты сначала научись глаголом жечь, чтобы тебя обычные люди читали, а потом уже качай права». 

Вот о правах-то и пойдет речь. Сразу скажу, плагиатом в том смысле, какой в это понятие вкладывает Уголовный кодекс РФ, тут, скорее всего, и не пахнет. Плагиат по российскому законодательству — это присвоение авторства, т. е. объявление себя автором чужого произведения, его выпуск (в полном объеме или частично) под своим именем. И только.

Теперь перейдем к Гражданскому кодексу РФ, где охране интеллектуальных прав посвящена не одна статья, как в Уголовном, а аж больше трехсот. Авторское право охраняет произведения науки, литературы или искусства, если они являются результатом творческой деятельности, выраженным в объективной форме. Причем авторское право охраняет форму произведения, но не его содержание. Стало быть, сюжет им не охраняется, каким бы оригинальным он ни был. Это в патентном праве защита предоставляется техническим решениям, то есть содержательной стороне изобретений. Применительно к литературе, как и к науке — только форма. По отношению к науке, особенно к гуманитарной, это не слишком-то справедливо. Там в защите нуждается не столько форма, сколько содержание. И, тем не менее, на практике защитить себя можно лишь тогда, когда есть прямое заимствование без ссылки на автора. И, наконец, еще одно, важное. Авторские права не распространяются на идеи и концепции. И на факты тоже не распространяются.

Взяв на вооружение эти критерии, взглянем на сложившуюся ситуацию. Если текст ни в какой мере ниоткуда не заимствован, нет и нарушения авторского права. Те же самые факты? Ну и что с того? Сюжет — какой сюжет, исторический? Или тот, что про поезд с детьми? Да и каким бы он ни был, какое это имеет значение?

Так что претензии историка с правовой точки зрения, похоже, трудно признать обоснованными. Другое дело — с исторической, тут они имеют право на существование. Циденкова смущает, что действие романа разворачивается в 1923 году, тогда как голодающих Поволжья закончили эвакуировать годом раньше, а тогда их всех уже начали возвращать. Это, по его словам, «примерно как написать об эвакуации из блокадного Ленинграда в 1945 году». Но в любом случае тут можно спорить о пределах художественного вымысла. 

Понимаю, историку хочется, чтобы об обнаруженных им неизвестных фактах узнало побольше людей, и не от кого-то другого, а от него самого. Не случайно в ЖЖ Циденкова выставлен текст о том же сюжете под заголовком: «Каким я вижу сценарий фильма, который никогда не снимут». Между прочим, это его «видение» подлежит охране как самостоятельное произведение, вне зависимости от его художественных достоинств и от того, поставят ли по нему фильм. Но не сам сюжет, который, кстати говоря, мог прийти в голову и кому-то другому. Не хочешь, чтобы кто-то его позаимствовал, — не размещай до поры, а разместил — не обессудь. 

Мне не раз приходилось слышать жалобы писателей, поделившихся в своем кругу сюжетами будущих произведений, а потом обнаруживших их в чужих книгах. «Он принадлежал миру искусства, то есть был аморальным человеком». Эти слова Агаты Кристи мне как-то попались в изложении Дины Рубиной, которую не раз попрекали в том, что она как-то не так переносила в свои романы истории, случившиеся с реальными людьми. Те, кто мне на нее жаловался, считали это аморальным, в чем я вовсе не уверен. По мне так любое произведение, если оно талантливо, — морально. Надеюсь, Гузель Яхина написала талантливую книгу.

Больше текстов о политике и обществе — в нашем телеграм-канале «Проект “Сноб” — Общество». Присоединяйтесь

Вам может быть интересно:

Обсудить на сайте