Лучшее за неделю
Екатерина Петровская
24 июня 2009 г., 15:22

Владимир Сорокин прочел «День опричника» на «Улице Правды»

Читать на сайте

 

Фестиваль проходил в залах промышленного двора «Софиензеле» в самом центре Берлина, которого еще не коснулся тотальный евроремонт. Сейчас это одно из самых модных экспериментальных пространств немецкой столицы.

 

Все здесь вполне соответствовало духу фестиваля. В начале ХХ века в «Софиензеле» заседали профсоюзы ремесленников, потом сюда собирались послушать Карла Либкнехта и Розу Люксембург. Во времена Третьего рейха в этих стенах выступал Йозеф Геббельс.

 

Программа «Улицы Правды» насыщена встречами и перформансами. Представление Александра Петлюры в семи действиях под названием «Империя вещей» было призвано показать всю историю советской жизни. Тут были и спортивная форма тридцатых годов, и одеяния дворников и работников железной дороги, и костюм Ворошилова и ситцевые платья разных эпох.

 

Возможно, представление начали с Петлюры неслучайно. То, что происходило потом, было выдержано в духе, весьма критичном по отношению к происходящему в России.

This browser does not support the video element.

 

Чтобы попасть на Владимира Сорокина, который читал отрывки из своего «Дня опричника», нужно было выстоять очередь за билетом. Вроде ничего особенного, но Сорокин когда-то написал роман «Очередь», и в толпе стали поговаривать, что это тоже часть представления.

Фото: Екатерина Петровская

 

 

На чтения пришли кураторы, журналисты, давно живущий в Берлине философ Михаил Рыклин, художники Женя Шеф и Евгений Дыбский, литератор Софья Марголина, а также известный славист Георг Витте. Сам Сорокин явился перед берлинской публикой во всем белом.

Фото: Александр Данцигер

 

 

Пока Сорокин читал, на экран проецировались иллюстрации Ярослава Шварцштайна к «Дню опричника». Они походили на смесь японских комиксов и рисунков Ивана Билибина к русским сказкам.

 

 

 

Затем Сорокин долго отвечал на вопросы. Его спрашивали, сложно ли критиковать власть и как сегодня живется русскому писателю. Писатель с удовольствием рассказал, что настоящей цензуры в России пока нет. «Пока» Сорокин повторил несколько раз.

This browser does not support the video element.

«День опричника» должен скоро появиться на немецком. В России же планируется издать его заново с картинками, показанными на чтениях. Сорокин долго пытался объяснить незнакомой с русскими историческими реалиями публике особенности опричнины. Даже в России этот период толком описал лишь Алексей Константинович Толстой. «Это и понятно, — считает Сорокин. — Если описывать опричнину в манере русского реализма, то у читателя просто волосы станут дыбом». Были и вопросы о Сталине, о том, почему народ любит Путина и может ли литература повлиять на власть.

This browser does not support the video element.

На этом Сорокин уже думал закончить, но тут слушатели вспомнили о закрепившейся за ним репутации порнографа. «Как вы совмещаете такую литературу с ролью отца, а теперь уже и дедушки?» — простодушно спросил гостя из России литературовед Тобиас Шварц.

This browser does not support the video element.

После чтений я поговорила с профессором Витте, который выпустил сотни славистов, переводил и пропагандировал Рубинштейна и Пригова и вообще сделал немало для того, чтобы немцы разбирались в современной русской литературе. Профессор считает, что Сорокин пробует себя в новом жанре.

This browser does not support the video element.

Продюсер Наталья Ефимкина считает, что Сорокина будут читать в Германии даже охотнее, чем в России:

This browser does not support the video element.

 

После чтений состоялся фуршет. Некоторые были одеты в костюмы Петлюры.

Фото: Александр Данцигер

 

Этот фестивальный день был закончен. На следующий в Берлине ждали Петра Мамонова.

Обсудить на сайте