Лучшее за неделю
19 октября 2009 г., 19:15

Поэтический Happy Hour

Дождливым октябрьским вечером русскоязычное общество Берлина собралось, чтобы отпраздновать пятилетие альманаха «Берлин — открытый город». Читали стихи, выпивали, оживленно беседовали и наслаждались музыкальными перформансами
Читать на сайте

Я был заинтригован загадочным предложением знакомого пойти посмотреть на диковинных «людей-книг». Мне сразу представился город, который возникает в конце рассказа «451 градус по Фаренгейту» Рэя Брэдбери, куда переехали люди, бежавшие от общества, уничтожающего книги, и сами стали Илиадами и Одиссеями, Гомерами и Шекспирами. Да и вообще это красивая метафора.

Поэтому, войдя в Freies Museum (Свободный музей), где проходил вечер, я с большим интересом стал приглядываться к разноцветной публике в попытке вычленить тех самых людей-книг.

Рядом кто-то на ломаном английском объяснял на ухо суть происходящего кому-то, этой сути не понимающему. В шепоте были различимы слова: Russian, poetry, contemporary, art. Я пересек зал — в другом углу кто-то делал то же самое на приличном немецком.

Повсюду лежали книжки большого формата, бродили дети, поэты собирали вокруг себя сочувствующих. В зале стоял шелестящий славянский шепот, люди в белых перчатках разносили выпивку. Кто-то листал альманахи, пестрящие красочными иллюстрациями. Как я узнал от организаторов выставки, каждый экземпляр в своем роде уникален — ручной переплет, продуманный дизайн.

Я пристроился к основной массе публики, слушающей поэтов, в стихах которых оживали осколки социалистического прошлого. Действие происходило то в Одессе, то в Питере, то в Берлине, это был так называемый Poetry Happy Hour — каждому по 10 минут и полная свобода.

 

Поэт Александр Дельфинов эпатировал публику «русской поэзией на немецком языке».

 

This browser does not support the video element.

На втором этаже, о наличии которого я узнал не сразу, расположилась выставка: несколько образцов видеоарта, картины и надпись unreal во всю стену.

Там я поговорил с организаторами проекта и несколькими художниками.

Куратор выставки Владислав Зайцев рассказал мне о концепции альманаха:

This browser does not support the video element.

С 2005 года вышло 18 номеров альманаха. Авторы и идейные вдохновители проекта опираются на культурную традицию русского Берлина, возникшую в 20-е годы ХХ века, но в то же время понимают русский Берлин как неотъемлемую часть современной художественной жизни города в целом.

Один из участников проекта Алан Мейер рассказал о своем творчестве и главных идеях выставки:

This browser does not support the video element.

Александр Дельфинов объяснил, почему он читал на немецком перед преимущественно русской публикой.

This browser does not support the video element.

Гости, добравшиеся до второго этажа, бродили в полутемном стрекотании видеоарта, разглядывали надписи и картины на стенах.

Внизу уже началась музыкальная часть вечера, менее формальная. Белые перчатки мелькали все чаще. Все так же слышались слова Russian, poetry, contemporary и art, произнесенные на разных языках, а от того все более убедительные и гордые.

Выходя, я встретил Дмитрия Врубеля, который отметил, что вечер продолжает лучшие берлинские традиции — он видел подобное и 10, и 20 лет назад.

This browser does not support the video element.

Я ушел, а загадочный берлинский дух продолжал отражаться от темных окон соседних зданий бликами светомузыки, твердым славянским «р», стихами, обрывками музыкальных фраз и раскатами смеха. Впрочем, по мере удаления от Свободного музея он все больше растворялся в жирных басах немецкого рэпа из проезжающих машин и изгибами турецкой музыки из ближайших магазинчиков.

Константин Куцын

Обсудить на сайте