Объявлены шорт-листы премий «Просветитель» и «Просветитель.Перевод»
Жюри премии «Просветитель» под председательством Олега Хархордина выбрало участников коротких списков из 24 книг на русском языке. Ими стали восемь книг, по четыре в каждой из номинаций. «В длинном списке в этом году было много очень хороших книг, особенно в списке по естественным наукам. Поэтому выбор книг для короткого списка вызвал долгие и интересные споры. Можно смело рекомендовать все оставшиеся восемь книг к прочтению как пример самой достойной популяризации науки», — прокомментировал выбор жюри Олег Хархордин.
В номинации «Естественные и точные науки» вышли в финал следующие книги и авторы:
- Никита Вихрев. «Рассказы о двукрылых»;
- Владимир Губайловский. «Искусственный интеллект и мозг человека»;
- Николай Кукушкин. «Хлопок одной ладонью. Как неживая природа породила человеческий разум»;
- Александр Соколов. «Странная обезьяна. Куда делась шерсть и почему люди разного цвета».
Финалистами в номинации «Гуманитарные науки» стали:
- Олег Воскобойников. «Средневековье крупным планом»;
- Григорий Ревзин. «Как устроен город»;
- Ирина Фуфаева. «Как называются женщины»;
- Сергей Чупринин. «Оттепель: События. Март 1953 – август 1968 года».
В рамках премии «Просветитель.Перевод» рассматриваются переводные книги, изданные на русском языке в течение последних трех лет. Каждый раз, когда «Просветитель» запускает новую премию, оргкомитет предлагает к рассмотрению жюри только короткий список, который для первого сезона премии «Просветитель.Перевод» сформировал отборочный комитет во главе с историком науки Дмитрием Баюком. Он рассказал подробнее об основных критериях оценки. Их было пять:
«Во-первых, мы оценивали, насколько удачно была выбрана книга для перевода. Международный книжный рынок, даже в части, посвященной популяризации науки, замусорен разного рода халтурой, и бывает досадно, что старания переводчика и ресурсы издательства тратятся на книги, которые не надо было переводить. Во-вторых, мы оценивали работу переводчика. И надо сразу сказать, что среди отобранных нами книг есть такие, где прекрасное понимание исходного текста переводчиком и его умение передать смысл по-русски видны, что называется, невооруженным глазом. В-третьих, мы оценивали работу научного редактора, которая тоже почти всегда хорошо заметна, особенно в тех случаях, когда сам автор книги совершает ошибку. Не всегда ее можно исправить при переводе, уходя от оригинала, но и писать в сноске "Здесь автор ошибается, а на самом деле так-то и так-то" тоже не очень хорошо. Правильно составленное примечание научного редактора в таких случаях бывает очень полезно. В-четвертых, нашим критерием была работа литературного редактора. Она не всегда бывает очевидна, но нескладные фразы и речевые ошибки — это и его ответственность тоже, а не только переводчика. Наконец, последний пятый критерий — это полиграфическое исполнение, включая художественное оформление книги. Надо подчеркнуть, что в последние годы большинство издательств понимают важность хорошего художника-полиграфиста, хорошей печати и хорошей бумаги, и тем не менее случаются очень досадные проколы».
Глава Отборочного комитета премии «Просветитель.Перевод» Дмитрий Баюк, председатель переводного жюри Алексей Семихатов и учредитель премии «Просветитель» Дмитрий Зимин о коротких списках премий «Просветитель» и «Просветитель.Перевод»:
Часть статьи не может быть отображена, пожалуйста, откройте полную версию статьи.
В финал премии «Просветитель.Перевод» в 2020 году в номинации «Гуманитарные науки» прошли следующие книги:
- Нил Ашерсон. «Черное море. Колыбель цивилизации и варварства» (перевод: Варвара Бабицкая; редактор Глеб Морев);
- Рутгер Брегман. «Утопия для реалистов: Как построить идеальный мир» (перевод: Андрей Зуев. Редактор: Любовь Рыклина);
- Десмонд Моррис. «Язык тела. Позы и жесты в искусстве» (перевод: Екатерина Курова. Редактор: Филипп Кондратенко);
- Венсан Робер. «Время банкетов: Политика и символика одного поколения (1818–1848)» (перевод: Вера Мильчина. Редакторы: Наталья Сайкина, Лев Оборин (редактор книжной серии));
- Крис Уикхем. «Средневековая Европа: От падения Рима до Реформации» (перевод: Мария Десятова; научный редактор Станислав Мереминский; редактор Наталья Нарциссова).
В номинации «Естественные и точные науки» финалистами стали:
- Ли Бергер, Джон Хокс. «Почти человек. Как открытие Homo naledi изменило нашу историю» (перевод: Арсений Черный. Шеф-редактор: Ренат Шагабутдинов; ответственный редактор: Татьяна Рапопорт; литературный редактор: Сергей Захаров; научный редактор: Станислав Дробышевский);
- Стивен Габсер, Франс Преториус. «Маленькая книга о черных дырах» (перевод К. Масленникова; редакторы В. Сурдин, Л. Егорова);
- Джон Норт. «Космос. Иллюстрированная история астрономии и космологии» (перевод: К. Иванов; редакторы: В. Сурдин, М. Шевченко);
- Ханс Рослинг. «Фактологичность» (перевод: Заур Мамедьяров; редактор: Татьяна Трофимова);
- Роберт Сапольски. «Биология добра и зла: Как наука объясняет наши поступки» (перевод: Юлия Аболина, Елена Наймарк, научный редактор Даниил Марков, редактор Анастасия Ростоцкая).
Глава Отборочного комитета Дмитрий Баюк — обо всех книгах короткого списка:
Часть статьи не может быть отображена, пожалуйста, откройте полную версию статьи.
Лауреаты премии «Просветитель» в обеих номинациях — «Гуманитарные науки» и «Естественные и точные науки» — получат денежное вознаграждение в размере 700 тысяч рублей, авторы книг, попавших в короткий список, — по 100 тысяч рублей. Лауреаты премии «Просветитель.Перевод» получат по 350 тысяч рублей (награда в равных долях будет разделена между редакторами и переводчиками книг-победителей), а финалисты — по 50 тысяч рублей (награда будет разделена по тому же принципу).
Лауреатов обеих премий объявят 19 ноября на торжественной церемонии в Москве. Церемония награждения лауреатов пройдет в гибридном формате — на стыке онлайн- и офлайн-пространств, ее можно будет посмотреть в прямом эфире. Обе премии проводятся при поддержке Zimin Foundation.
О жюри:
Жюри премии «Просветитель» возглавил Олег Хархордин, доктор философии (Ph.D, 1996, University of California, Berkeley), профессор факультета политических наук Европейского университета в Санкт-Петербурге, основатель и руководитель исследовательского центра Res Publica (ЕУСПб), специалист в области современной политической теории и истории понятий. Вместе с ним в состав жюри в 2020 году вошли:
- Евгений Бунимович — поэт, математик, заслуженный учитель России, депутат Московской городской думы, председатель комиссии по образованию;
- Борис Зимин — бизнесмен, глава совета Zimin Foundation;
- Дмитрий Зимин — доктор технических наук, профессор, лауреат Государственной премии, Основатель и Почетный президент компании «Вымпелком» («Билайн»), учредитель премии «Просветитель»;
- Александр Марков — доктор биологических наук, профессор РАН, заведующий кафедрой биологической эволюции МГУ имени Ломоносова, ведущий научный сотрудник Палеонтологического института РАН;
- Валерий Рубаков — доктор физико-математических наук, академик РАН, профессор, главный научный сотрудник Института ядерных исследований РАН, заведующий кафедрой физики частиц и космологии физического факультета МГУ имени Ломоносова;
- Елена Осокина — доктор исторических наук, профессор, автор работ по социально-экономической истории России 1920–1930 годов, лауреат Макариевской премии (2019) и премии «Просветитель» (2019);
- Пётр Талантов — лауреат премии «Просветитель» 2019 года в номинации «Естественные и точные науки», врач и маркетолог, член Общества специалистов доказательной медицины и Комиссии Российской академии наук по противодействию фальсификации научных исследований.
Жюри премии «Просветитель.Перевод» возглавил Алексей Семихатов — доктор физико-математических наук, заведующий лабораторией Физического института имени Лебедева РАН, ведущий программы «Вопрос науки», лауреат премии «За верность науке». Вместе с ним в жюри вошли:
- Егор Быковский — журналист, редактор, программный директор Общероссийского гражданского форума, до 2019 года — главный редактор научно-популярного портала «Чердак» (ТАСС-Наука);
- Сергей Иванов — историк-византинист, профессор НИУ ВШЭ, лауреат премии «Просветитель» 2010 года в номинации «Гуманитарные науки» за книгу «1000 лет озарений»;
- Виктор Сонькин — филолог, журналист и переводчик, лауреат премии «Просветитель» 2013 года в номинации «Гуманитарные науки» за книгу «Здесь был Рим»;
- Сергей Ястребов — научный журналист, биолог, лауреат премии «Просветитель» 2018 в номинации «Естественные и точные науки» за книгу «От атомов к древу. Введение в современную науку о жизни».