Лучшее за неделю
2 декабря 2024 г., 18:54

Редакторы издательств — о важных новинках декабрьской книжной ярмарки non/fictio№26. Часть первая

Читать на сайте

Елена Шубина, главный редактор «Редакции Елены Шубиной»

Алексей Сальников «Когната»

Совместный проект «Редакции Елены Шубиной» и «Яндекс Книги»

Издательство: «Редакция Елены Шубиной»

«Когната» — фантастический сериал Алексея Сальникова о людях и драконах. Его также можно назвать историей о встрече двух миров. Конечно, сразу вспоминается предыдущий роман автора — «Оккультрегер». В нем магические существа, неотличимые от людей, поселяются в городе, чтобы помогать его жителям, а вместе с этим начинают происходить странные и необъяснимые события, чаще всего хорошие. Роман стал одним из победителей премии «Большая книга» в 2023 году.

У «Когнаты» есть определенная схожесть с «Оккультрегером». Героиня — девочка-дракон. Константин Константинович Константинов, бывший ветеран боевых действий, скучает на бумажной работе в органах госбезопасности. Однажды он получает важное задание: доставить драконью девочку Когнату в драконью империю. Задание непростое, ведь и сам Константин, и юная дракониха обладают сильным характером и не привыкли уступать. По мере развития событий раскрывается философский подтекст истории: их встреча может изменить не только мир людей, но и мир драконов, хотя пока об этом никто не подозревает…

Надя Алексеева «Белград»

Издательство: «Редакция Елены Шубиной»

Среди молодых авторов, появившихся на литературном горизонте за последние два года, Надя Алексеева занимает особое место. Кто-то даже назвал ее «беззаконной кометой в кругу расчисленных светил». Среди заметного однообразия тем дебютантов (юношеские травмы, непонимание в семье, отцы, которых «не было», и т. д.) Надя Алексеева уже в своем первом романе «Полунощница» удивляет читателя глубоким знанием истории, зрелым психологизмом и редким умением сопереживать своим героям.

Действие романа происходит на Валааме, где судьбы персонажей тесно переплетаются с историей этого уникального и трагического места. Алексеева имеет особую связь с Валаамом — она работала там волонтером, поэтому ее выбор места действия кажется абсолютно органичным. Однако «Полунощница» — не автофикшн. Роман написан профессионально, выстроен четко и увлекательно, с «взрослым» мастерством.

Книга вошла в короткие списки премий «Ясная Поляна» и «Большая книга», а также получила премию МХТ в области литературы.

Во втором романе Алексеевой действие переносится в совершенно разные пространства и эпохи: современный Белград, уютную старую Ялту начала XX века, усадьбу Мелихово и жаркий Цейлон. Главная героиня, молодая журналистка Аня, вынужденно переезжает в Белград вслед за мужем. Новый город кажется ей холодным, пустым и бесприютным. Ее попытки освоиться, найти свое место и окружение осложнены еще более тяжелой задачей — необходимостью разобраться в собственном браке.

Параллельно развивается второй сюжет. Незадолго до переезда Аня начала писать роман о любви и разочаровании Антона Чехова и Ольги Книппер. Работа продвигается с трудом: все время что-то останавливает ее. Возможно, причина в том, что чеховские сюжеты начинают отражаться в ее собственной жизни, перекликаясь с ее переживаниями и семейной драмой.

Иван Бунин «Чувствую себя очень зыбко…»

Издательство: «Редакция Елены Шубиной»

Наша серия «Чужестранцы» (Нина Берберова, Георгий Иванов, Наталья Ильина, Ольга Андреева-Карлайл, Ирина Одоевцева, Марина Цветаева и Георгий Эфрон) пополнилась еще одной книгой. Этот том публицистики и эссеистики, дневниковых записей Ивана Александровича Бунина подготовлен и откомментирован сотрудниками ИМЛИ РАН Еленой Трубиловой и Дмитрием Николаевым (они  же готовили для нас сборник Тэффи «Кусочек жизни»). «Окаянные дни» не входят в эту книгу, только эмигрантские тексты, начиная с  двадцатых годов. И составители, и редактор с самого начала мыслили себе эту книгу как продолжение «Окаянных дней». «В 1920-х годах Бунин стал одним из самых ярких публицистов русского зарубежья. Публицистическое сохранилось в его творчестве и позднее, потому что вспоминал он главным образом о России — а писать бесстрастно о том, что произошло с родной страной, не мог и не хотел».  

«Чувствую себя очень зыбко…» — слова из воспоминаний Ивана Бунина о дне в 1933 году, когда ему вручали Нобелевскую премию. Бунин говорит о зыбкости и писательской славы, и жизни в чужой стране, и человеческой жизни вообще. Многие тексты переиздаются впервые, так же как и фотоиллюстрации.   

Татьяна Соловьева, главный редактор издательства «Альпина.Проза»

Алексей Иванов «Вегетация»

Издательство: «Альпина.Проза»

Одна из главных книг не только ярмарки non/fiction, но и года в целом. Алексей Иванов снова экспериментирует. После масштабных исторических «Бронепароходов» — компактный и динамичный настолько, что читатель иногда дышать не успевает в такт, киберпанк-роман с элементами постапокалипсиса и технотриллера. Алексей Иванов когда-то начинал с фантастических повестей, но этот роман — нечто принципиально для него новое. Здесь читателя ждут природа, победившая города, индустриальные заброшки, монструозная техника: лесозаготовительные харвестеры, инженерные танки, путеукладчики и шагающие экскаваторы, — бригады лесорубов, которым во что бы то ни стало нужно пробиться к цели. Конечно, будет и кино, но тут, как всегда у Иванова, кино рождается в сознании уже во время чтения.

Максим Семеляк «Средняя продолжительность жизни»

Издательство: «Альпина.Проза»

Представлять Максима Семеляка широкой аудитории совершенно излишне: достаточно упомянуть «Афишу», Men’s Health и его биографию Летова «Значит, ураган». Именно поэтому немного странно писать про его книгу «дебютный роман». И тем не менее это так. Известный журналист, редактор и музыкальный критик долго шел к художественной литературе — и наконец дошел.

Герой романа подозрительно напоминает (нет, не генерального прокурора) самого автора, но перед нами чистый фикшн. История начинается ночью на Ваганьковском кладбище, где герой занимается выкапыванием двух крайне важных для него объектов. А продолжение ждет нас в подмосковном доме отдыха, выбранном, как становится ясно, не случайно.

Совершенно справедливо редактор книги Лев Данилкин сравнивает роман Семеляка с манновской «Волшебной горой». Это текст не только о герое с заметной долей автофикциональности, но и о нас с вами — людях определенного бэкграунда и социальной прослойки.

В общем, это история о жизни человека на ветру. Так что замотайтесь шарфом и устраивайтесь поудобнее — впереди вас ждет увлекательное путешествие.

Рагим Джафаров «Башня тишины»

Издательство: «Альпина.Проза»

Рагим Джафаров — мастер неожиданных сюжетных поворотов. В умении запутать читателя и увести его по ложному следу равных ему в современной литературе практически нет. Роман «Башня тишины», изначально созданный как аудиосериал, в очередной раз подтверждает этот статус.

На этот раз перед нами история незрячего московского юноши, который зарабатывает на жизнь, выдавая себя за зороастрийского мага. Однако вскоре он отправляется в Баку, чтобы помочь отцу в поисках своей единокровной сестры. И там — совершенно неожиданно — оказывается тем самым магом, за которого себя выдавал.

Приключений будет много, а остроумных диалогов (еще один фирменный признак стиля Джафарова) — еще больше. И хотя история выглядит завершенной, что-то подсказывает: это лишь начало. Продолжение уже маячит на горизонте, причем, судя по всему, оно может стать ключом к пониманию того, как «Башня тишины» связана с другими романами писателя.

Дарина Якунина, главный редактор издательств NoAge/«Поляндрия»

Ирина Костарева «Побеги»

Издательство: No Age

«Побеги» Ирины Костаревой — ее первый опыт в крупной прозе, и, на мой взгляд, невероятно успешный. Книга сразу затягивает читателя в полуреальный мир, созданный автором. С первых строк ощущается переплетение магического и бытового в жизни героев, где чувство эйфории сменяется предчувствием смерти.

Безвременье становится лейтмотивом этого романа. Перед нами несколько поколений женщин, которые рождаются и живут в маленьком поселке на окраине болота. Каждая из них наделена природой своей уникальной суперсилой, но каждая вынуждена искать свое место среди лишений и боли.

Ласло Краснахоркаи «Гомер навсегда» Перевод: Юрий Гусев

Издательство: No Age

До 2015 года Международную Букеровскую премию вручали за общий вклад в мировую литературу, награждая за весь корпус работ. Последним, кто получил такой Букер, стал Ласло Краснахоркаи — один из самых значимых современных писателей. Однако и без всяких премий для любого, кто знаком с его творчеством, очевидно, что Краснахоркаи — автор невероятно самобытный, который, не избегая гротеска, выводит на свет хтонических чудищ человеческой породы.

Заполучить Краснахоркаи — это, безусловно, издательская удача, и мы в редакции NoAge воспринимаем это именно так. Особенно когда речь идет о произведении, как «Гомер навсегда», многомерность которого проявляется не только на уровне самого текста, но и через свою «надстройку»: иллюстрации Макса Нойманна и музыка джазового перкуссиониста Миклоша Сильвестра.

Это сочетание дает уникальный и ни на что не похожий читательский опыт, и я немного завидую тем, у кого он еще впереди.

Жан-Батист Андреа «Храни ее» 

Перевод: Алла Беляк

Издательство: No Age

«Храни ее» Жан-Батиста Андреа мы ждали с нетерпением. История погружает в атмосферу Италии ХХ века, полную неожиданных поворотов и колоритных персонажей. Три главных героя: гениальный скульптор Мимо, его возлюбленная Виола — смелая и необычайно независимая, и таинственная Пьета. Это роман о страсти к искусству, самопожертвовании и творчестве. Андреа мастерски вплетает человеческие судьбы в историческую канву. В книге ярко раскрыты вопросы творчества, природы гения и его слабостей. Книга заслуженно получила все лучшие французские премии 2023 года.

Татьяна Емельянова, директор по маркетингу издательской группы «Азбука-Аттикус»

Лиза Си «Ближний круг госпожи Тань»

Перевод: Наталья Власова

Издательство: «Азбука-Аттикус»

Новый роман известного автора исторической прозы Лизы Си — о жизни аристократки в средневековом Китае, посвятившей себя медицине. Роман получился будто бы сентиментальным, но на самом деле вобрал гораздо больше жанров и тем. Здесь и феминистический посыл — женщина последовательно идет к своей цели и достигает ее, — и приключения, и даже детективная линия. При этом Лиза Си описывает жестокость жизни в средневековом Китае, отчего история становится еще более проникновенной.

Пол Линч «По ту сторону моря»

Перевод: Марина Клеветенко

Издательство: «Азбука-Аттикус»

За что я обожаю Пола Линча — так это за его умение «нагнетать атмосферу», и в новом романе он снова превзошел себя в этом. С первых строк ощущается предчувствие надвигающейся беды, но одновременно и ожидание счастливого конца. Один из рыбаков должен расплатиться с долгом, иначе ему грозит расплата, и он решает выйти в море за рыбой, несмотря на приближающийся шторм. Герои борются не только с бушующим морем, но и с собственными демонами. Двигатель глохнет, GPS и радио замолкают. Они так непохожи друг на друга — молодой и видавший жизнь рыбак. Каждый решает свои проблемы и пытается выжить так, как умеет. Надежд на спасение совсем мало, и этот шокирующий факт тем не менее не отрывает от увлекательного чтения.

Ребекка Розенберг «Вдова Клико. Первая леди шампанского»

Перевод: Ирина Гилярова

Издательство: «Азбука-Аттикус»

Главная героиня этой книги — эта та самая легендарная Барб-Николь Клико, первая из знаменитых вдов Шампани. Молодая и предприимчивая женщина проявила смелость и веру в себя. Ей пришлось преодолеть немыслимые трудности в годы действия кодекса Наполеона, который оставлял вдов без прав на собственность. В случае Барб-Николь это означало потерю винодельни, шампанского и прав на ведение бизнеса.

Сюжет искусно переплетен с историческими письмами Наполеона и переносит читателя в разгар турбулентной французской жизни начала XIX века, когда Барб-Николь Клико-Понсарден создала свою великую империю шампанского. «Вдова Клико» — это достойный представитель нашей серии «Документальный Fiction», в которой судьбы исторических личностей изложены в документальных романах, максимально правдиво и с минимумом художественного вымысла.

Евгений Соловьев, главный редактор издательства Inspiria 

Алексей Поляринов, «Почти два килограмма слов»

Издательство: Inspiria

В этом году мы выпустили новинку Алексея Поляринова — роман «Кадавры», а также недавно переиздали его сборник эссе «Почти два килограмма слов». Читать эту книгу — все равно что вести диалог с вдумчивым собеседником. Именно собеседником, а не потребителем. Романы, эссе о которых включены в сборник, принадлежат к жанру «сложной» интеллектуальной прозы, к которой на первый взгляд трудно подступиться. Однако Поляринов мастерски разбирает их на составляющие и раскрывает глубинные смыслы и тонкие отсылки, которые могут ускользнуть при поверхностном чтении. Читатель должен развиваться, и книга Поляринова — отличный проводник в этом процессе. К тому же в этих эссе нет места скучным фактам, а юмора в них достаточно. Лучшего сочетания, которое побуждает к активному поиску и покупке новых книг, не придумать.

Анаит Григорян «Смерть знает твое имя»

Издательство: Inspiria

У Анаит Григорян получился настоящий триллер — в отличие от «Осьминога», где повествование не отличается экшеном и течет довольно плавно и размеренно, «Смерть знает твое имя» способен поразить и даже напугать. Читатели «Осьминога» наверняка обрадуются встрече со старыми знакомыми и удивятся тому, насколько повзрослел Александр, в первую очередь, конечно, ментально. Вести спокойную жизнь в Москве у него не получается: неизвестный отправитель посылает ему газетные вырезки с информацией об убийствах четырех девушек в Токио. Его внимание привлекает не столько факт убийств, сколько упоминание бармена, который по описанию очень похож на его знакомого. И Александр возвращается в неоновый Токио, чтобы самостоятельно разобраться в этом деле. Он даже не догадывается, что его там ждет на самом деле. 

Джин Макин «Любовницы Пикассо»

Перевод: Кирилл Савельев

Издательство: Inspiria

Джин Макин пишет о выдающихся личностях. Ее предыдущие романы были о Марии-Антуанетте и Коко Шанель. Летом у нас вышла ее последняя книга — это исследование жизни и отношений самого знаменитого художника XX века — Пабло Пикассо. Интересно то, как Макин умело переплетает факты и художественные элементы, создавая многогранный портрет Пикассо, человека, поглощенного своим искусством, но не чуждого романтическим приключениям. Он был не только великим художником, но и великим любовником, бабником и соблазнителем. Его любовь к женщинам не всегда была взаимной, а те, кто отвечал на его чувства, часто страдали от его эгоизма, оставшись с разбитыми сердцами. Главная героиня, Алана, пытается разобраться в прошлом своей матери и с помощью давней приятельницы художника, Сары Мерфи, приходит к осмыслению роли женщин в жизни Пикассо. В целом, работа Макин — это не просто биография, а размышление о любви, искусстве и запутанных взаимоотношениях между художником и его музами.

Подготовила: Анастасия Рыжкова

Обсудить на сайте