Лучшее за неделю
10 января 2025 г., 17:13

«Щелкунчиков» много, но есть лучший

Читать на сайте
Алексей Карпенко
Алексей Карпенко Фото: Анастасия Острикова

Перед Новым годом традиционно возникает повышенный спрос на «Щелкунчиков». Почему из всех столичных вариантов стоит выбрать именно ваш?

Все просто: «Щелкунчиков» много, но есть лучший! В нашем спектакле зритель может оказаться внутри сказки и стать ее участником. События шоу идут одновременно на трех этажах большого особняка — и у каждого гостя есть возможность выбрать, за каким героем пойти и чью историю увидеть.

Как бы вы рекомендовали зрителю, не знакомому с форматом иммерсивного спектакля, выстраивать свой маршрут?

В нашем формате не существует правильной схемы поведения. Это не променад-спектакль, когда нужно следовать определенному маршруту, чтобы все понять и увидеть. В иммерсивном театре зрителю дано право выбора, он может в любой момент переместиться из одного пространства в другое. Но если нужны подсказки, их несколько. Во-первых, не стоит приходить, совсем ничего не зная о сюжете, — так будет сложнее ориентироваться в персонажах. Во-вторых, нужно быть внимательным к мелочам, тогда история станет намного понятнее. И главное — следуйте за своими чувствами и не бойтесь менять направление.

«Щелкунчик. История, которую ты не знал»
«Щелкунчик. История, которую ты не знал» Фото: пресс-служба

Сюжет вашего спектакля отличается от оригинальной сказки. Как вы расширили его?

Мы сохранили общую канву повествования, но ушли от конкретной эпохи во вневременную историю, дали пространство для альтернативных ходов и докрутили сюжетные линии второстепенных персонажей. Одно из существенных изменений — введение в сценарий мистера Гофмана, демиурга, создающего волшебный мир внутри сказки. Наш «Щелкунчик» — это история о том, как вселенная, родившаяся в голове творческого человека, взаимодействует с повседневной реальностью и к какой трансформации это приводит самого творца.

Вы уже работали в Особняке Дашков, 5 над «Вернувшимися». Этот опыт помогал или мешал вам в создании другой истории в тех же стенах?

Да, я участвовал в создании первой версии «Вернувшихся», а после играл там одну из ролей. Это помогло мне понять азы иммерсивного театра как жанра и оснастило инструментарием для взаимодействия со зрителем. Я хорошо изучил, как работает пространство Особняка, какая проходимость у разных комнат, где концентрируется зритель — конечно, все это учитывалось при режиссуре «Щелкунчика».

Над постановкой вы работали совместно с Гариком Рудником, с которым давно сотрудничаете в tv-проектах. Как строилось взаимодействие в этот раз?

У телевидения и театра есть своя специфика. На TV есть возможность что-то приукрасить или спрятать на монтаже, чтобы зритель увидел лучший вариант. А в спектакле все происходит на глазах у зрителя, и нужно с помощью действий артиста сфокусировать зрителя именно на том, что необходимо драматургически. Что же касается Гарика, то нам было очень комфортно работать из-за разницы опыта и подходов. До «Щелкунчика» Гарик не работал с иммерсивным театром, это позволяло ему сохранить свежий взгляд там, где я мог бы использовать жанровые клише. Мы могли доверить партнеру часть работы и не следить за результатом, погружаясь в свои процессы, — это прекрасный пример сотрудничества.

Между вами совсем не было творческих споров?

На предыдущих проектах мы не раз спорили о том, что будет лучше для финального результата, но внимательно слушали друг друга и были готовы уступить, если идея оппонента окажется результативнее и интереснее. Однако на «Щелкунчике» таких ситуаций не возникало. Мы разными способами шли к одной цели, и это позволяло нам дополнять идеи друг друга.

В вашем спектакле звучит музыка Чайковского в интерпретации композитора Отти Роуджа. Как вы искали верное звучание и почему без современной обработки знакомая музыка не подходила под формат иммерсивного шоу?

На каждом из трех уровней у нас звучат разные вариации музыки Чайковского. Под классическую версию разворачивается действие на втором этаже, в мире людей. Внизу, в мире мышей, звучит электронная интерпретация этой музыки, а наверху, в мире кукол, к ней добавлены сказочные мотивы и детали. С Отти мы уже работали на танцевальных проектах и спектаклях, поэтому позвали его реализовывать нашу концепцию. Мы с Гариком сформулировали пожелания, прислали референсы с хорошими басами или классным звуком. Но оказалось, очень сложно добиться качественного звучания для вариаций известной и мощной музыкальной композиции. Работа шла намного дольше, чем мы предполагали, но итог нам нравится, он воспринимается очень свежо. Приятно узнавать в прикольной композиции один из ностальгических хитов и осознавать, что он может звучать так современно.

Над хореографией работали Марк Куклин, Галина Горбунова и Ирина Кононова. Почему вы с Гариком, сами хореографы, пригласили для постановки танцев других людей и какие задачи перед ними ставили?

Благодаря привлечению разных постановщиков у каждого из этажей появился свой способ существования и хореографический почерк. Это именно то, чего мы хотели добиться. К тому же, мы с Гариком занимались режиссурой, разводкой сцен, выставлением света и координацией всех деталей, поэтому еще и на постановку хореографии ушло бы гораздо больше времени.

В шоу за каждым героем закреплен собственный танцевальный стиль. С какими направлениями танца вы работали и насколько отталкивались от темперамента конкретных исполнителей?

У нас смешано очень много стилей: современная хореография, элементы классического балета и неоклассики, модерн, хип-хоп, вог, электро, паппинг, анимейшен, экспериментал. Под темперамент артистов мы не подстраивались, хотя каждый исполнитель очень гармоничен в образе своего персонажа. Тут сработал кастинг, ведь мы практически каждого артиста приглашали самостоятельно, заведомо понимая, кого хотим видеть в конкретной роли и кто с ней справится.

Какие актерские и танцевальные качества для вас были важны при отборе артистов?

В «Щелкунчике» мы собрали смешанную труппу. Основной костяк составили артисты, которые уже играли в других проектах Особняка — «Девочке со спичками» или «Вернувшихся». Вместе с тем, мы дополнительно искали юных артистов, которые по возрасту, образу и темпераменту соответствовали бы персонажам. Главным критерием отбора был талант. Также нам было важно, чтобы артисты умели двигаться и слышать музыку, чтобы могли сформировать цельный образ героя. И, конечно, на танцевальные партии отбирались хорошо танцующие люди.

Насколько сложно и рискованно было работать с юными артистами?

Их присутствие держало нас «в узде морали и нравственности» — давало правильный настрой и не позволяло углубляться в слишком «взрослые» метафоры. В детях есть искренность и непосредственность, они не способны играть в то, что им не интересно. Поэтому, когда мы видели, что юные артисты теряли вовлеченность, мы отказывались от работы с таким материалом. Ведь только если исполнители верят в то, что играют, это становится доступным, понятным и интересным для всех зрителей.

В иммерсивном шоу есть большая «зона неопределенности» — поведение публики. Какие инструкции вы даете артистам по взаимодействию с гостями?

Работа в иммерсивном жанре невероятно развивает актерские и психологические навыки. Конечно, зритель не сможет изменить сюжет шоу, но он способен повлиять на действия артиста в конкретной ситуации. А нам нельзя допустить, чтобы поступки одного человека разрушили атмосферу сказки и испортили вечер остальным. Актеры учатся отличать случайные ошибки от провокаций, когда зритель намеренно хочет что-то испортить. Если попадаются провокаторы, важно предотвратить их влияние на обстановку вокруг, но сделать это незаметно, не разрушив сюжетную линию и не показав другим зрителям, что что-то пошло не так. Это умение приходит с опытом: чем больше у артиста накапливается подобных ситуаций, тем легче и быстрее он подбирает верные решения.

В шоу предусмотрен формат personal experience: какими они бывают и как зрителю получить опыт взаимодействия с персонажем один на один?

Personal experience — это очень индивидуальная история, человек с разным психотипом получает разный опыт. Мы учитываем, что каждый зритель приходит со своим бэкграундом и настроением: кто-то зажат, а кто-то участлив. Одному интересно, а у другого нет настроения. Кого-то вообще силой вытащили в театр. Задача артиста — установить контакт с любым, кто был выбран, однако сам выбор происходит случайно. Вы можете оказаться в нужное время в нужном месте или проявить себя так, что артисту захочется пригласить именно вас. Вместе с тем, какое-то ваше проявление может вызвать обратный эффект, и артист вас точно никогда не выберет.

«Щелкунчик. История, которую ты не знал»
«Щелкунчик. История, которую ты не знал» Фото: пресс-служба

Сейчас выходит новый сезон шоу. Какие обновления вы приготовили по сравнению с премьерными показами?

Спектакль остался прежним, но он посвежел и набрал силу. Мы добавили несколько локаций, соответственно, появились новые эпизоды. Раскрывать подробности я не буду.

Особняк в Дашковом переулке — здание старое, в нем достаточно плохая вентиляция: при большом скоплении людей там становится сложно дышать, и это существенный минус для многих зрителей. Была ли как-то решена эта проблема при перезапуске шоу на новый сезон?

Это вопрос не к режиссеру.

Стоит ли приходить на ваше шоу без детей?

Наш «Щелкунчик» предполагает семейный просмотр и рассчитан на абсолютно любой возраст. Его можно сравнить с мультфильмом «Шрек», который интересен разным поколениям, но взрослые в нем видят одно, а дети другое. Поэтому мы ждем всех, кто хочет попасть в сказку и получить новогоднее настроение.

Беседовала Анна Юсина

Обсудить на сайте