Реинкарнация под запретом. Как российские мультипликаторы покоряют Вьетнам
Три главных азиатских кинорынка — Китай, Япония и Индия. Юго-Восточная Азия по сравнению с ними приносит дистрибьюторам не такой большой доход, тем не менее продажи медиаконтента в ней быстро растут. Туда входят несколько разных рынков: Индонезия, Таиланд, Вьетнам; есть и совсем небольшие: Мьянма, Лаос. Так как регион сильно раздроблен и крупных игроков в нем немного, мы, специалисты по дистрибуции, в большинстве случаев смотрим на него в целом. Но иногда, если рынок конкретной страны для нас важен и велик по объему, работаем с ним прицельно.
По сравнению с другими рынками Юго-Восточной Азии вьетнамский — скорее средний. Он находится на четвертой строчке по доходам от кинопроката, но в то же время стремительно развивается. Прежде всего за счет того же кинопроката — на нем в последние годы заметно растут кассовые сборы.
Вьетнам — вообще прокатный рынок. Конечно, он, как и весь регион, быстро диджитализируется, появляется все больше глобальных стриминговых платформ. Но сумма, которую можно получить за продажу интернет-прав, не так велика, как та, которую можно заработать в прокате. Да и доходы от телевидения, учитывая тренд на снижение его просмотров, не очень значительные.
Местными компаниями производится примерно 40–50 фильмов в год. Для показа в стране, не на экспорт. В этом плане Вьетнам отстает по производству и экспорту от того же Таиланда, который более нацелен именно на продажу своего продукта вовне; от Южной Кореи, чьи фильмы и сериалы распространяются по всей Юго-Восточной Азии. Вьетнамское производство больше локальное. Местные компании собирают кассу в основном в прокате, а не с продажи платформам и каналам. Способствует этому и то, что в кинотеатрах Вьетнама достаточно долго демонстрируют местные фильмы, чтобы помочь им окупиться.
Но малые объемы кинопроизводства во Вьетнаме не означают, что российским проектам пробиться туда легко. На самом деле местный рынок перенасыщен зарубежной продукцией. Помимо собственных фильмов во Вьетнаме смотрят Голливуд, Южную Корею, Японию, Таиланд. Понятно, что тому же Таиланду легче проникнуть туда, чем российским проектам, — сказывается культурная и географическая близость.
К тому же на вьетнамский рынок очень сильно влияет Южная Корея. Он контролируется корейскими мейджорскими сетями кинотеатров CJ CGV и Lotte, что отражается на том, что показывают в кино. Кроме того, Южная Корея совместно с Вьетнамом много производит для локального проката.
Впрочем, хорошим проектам контроль вьетнамского рынка множеством игроков не помеха. Например, мультфильм «Коты Эрмитажа» собрал там около 600 тысяч долларов. В 2023 году это был огромный для страны бокс-офис. В 2024-м большие доходы принес анимационный фильм «Великолепная пятерка». Вьетнамцы замечательно приняли «Ну, погоди!»: и советскую версию, и ребут (перезапуск фильма с теми же персонажами, но новым сюжетом. — Прим. ред.). Вьетнам — страна, у которой в прошлом с СССР шел масштабный культурный обмен, и «Ну, погоди!» там смотрели абсолютно все. Поэтому, когда там узнали, что появился современный перезапуск мультфильма, они с удовольствием его купили и начали крутить по одному из топовых детских каналов K-Plus Kids. «Ну, погоди!» прошел с очень высокими рейтингами и до сих пор показывается и на онлайн-площадках, и на каналах.
Российским проектам главное — выйти на вьетнамский рынок с правильным жанром. Наиболее востребованы там анимация, экшен, хоррор и триллер. Хорошо принимается семейное анимационное кино — детей водят в кинотеатры родители во всех странах. Около трех-четырех лет назад был бум экспорта российского хоррора. Я тогда как раз занималась игровым кино и помню, как практически все наши хорроры мы экспортировали во Вьетнам и на рынок Юго-Восточной Азии в целом. Там очень любят этот жанр. К тому же Вьетнам, как я уже упоминала, прокатный рынок, а хоррор — идеальный для проката жанр.
Экшену, для того чтобы его хорошо восприняли во Вьетнаме, необязательно иметь хоть какую-то осмысленность, содержательность, главное — динамичный сюжет. Наоборот, с такой специфически российской смесью жанров, как экшен-драма, где выстраивается драматургия, возникают проблемы. Вьетнамцам нужны стремительность, драки, быстрый монтаж. Когда я работала с игровым кино, для Азии даже приходилось делать перемонтированные версии: более активные, обязательно с четкой линейной последовательностью событий. Это в Европе культ драмы, сценария, хорошего крепкого фестивального кино, темпоритм которого часто довольно медленный. А в Азии драматические и фестивальные фильмы работают гораздо хуже. Во Вьетнаме фестивальное кино вообще считается нишевым продуктом. Даже если фильм стал победителем Каннского фестиваля, его аудитория будет очень небольшой. В России аудитория фестивального кино гораздо шире — она действительно большая, особенно в крупных городах.
Стоит помнить, что на вьетнамском рынке действует цензура. Она касается прежде всего паранормальных явлений. Восстания из мертвых, реинкарнация — строгое табу. При экспорте триллера или хоррора нужно смотреть, чтобы этих тем в фильме не было, иначе его просто не пустят в прокат.
Самый простой для экспорта жанр — анимация. Чтобы выйти в прокат, обязательно нужен английский дубляж. Даже вьетнамский не всегда требуется, хотя тут зависит от дистрибьютора: кто-то все же предпочитает дублировать фильмы на местный язык. Игровое кино вообще может выходить в английском дубляже с вьетнамскими субтитрами. Насколько я знаю, хорроры обычно не дублируют на вьетнамский,английского хватает.
Еще одна особенность Юго-Восточной Азии — там почти не смотрят 2D-анимацию, «Ну, погоди!» в этом плане скорее исключение. Все, что становится там популярным, производится в 3D — вне зависимости от того, телевизионная это анимация или прокатная. На платформах больший запрос именно на нее, особенно ту, которая ориентирована не на дошкольников, а на детей семи-десяти лет.
В целом можно сказать, что местный кинорынок наполнен определенными ограничениями, тем не менее он неплохо принимает российские проекты. Рекорд «Котов Эрмитажа», «Ну, погоди!» подчеркивает, что если проект правильно «зашел» во Вьетнам, то он может стать суперуспешным.
Я вижу потенциал Юго-Восточной Азии, потому что там очень много быстрорастущих кинотеатральных рынков, а страны густо населены. Тем более если получишь успех в одной стране региона, его можно масштабировать на всю территорию. А это увеличение доходов российских дистрибьюторов и новая аудитория.
Подготовила: Ася Шибанова