Остап Стужев - новое имя в российской литературе
Остап, давайте начнем нашу беседу с такой вещи, как Ваш творческий псевдоним.
Одно время, я жил на улице Остужева, сейчас это Большой Козихинский переулок недалеко от Патриарших прудов. Улица была названа в честь очень известного актера, лауреата Сталинской премии 1943 года Александра Остужева. В период большого переименования улиц в Москве с 1990 по 1993 год, одна из любимейших улиц, с которой связаны светлые воспоминания молодости, на мой взгляд, несправедливо была переименована. Если менять - то все, а так получилось, что где-то переименовали, а где-то оставили. В общем, чем провинился актер я так и не понял. Когда выбирал себе псевдоним вспомнил об этом и решил восстановить историческую справедливость по-своему.
Ваш дебютный роман «Правила Мерджа» наделал много шума. Вы что-то писали до этого?
Я начал писать в 7 лет. Первая проба пера была в формате школьной газеты, за содержание которой меня чуть не отчислили из школы, хотя одноклассникам она понравилась, но идеологически не совпадала с “линией партии”. После – писал, в основном, «в стол». Когда я вернулся из армии и начал работать на пресненском заводе, у меня под рукой оказалась печатная машинка «Ундервуд». Тогда я начал писать свои первые рассказы, которые пользовались популярностью у моих коллег. Они были пикантного содержания. Сейчас такой формат прозы сильно востребован на “Литнете”. Те эротические рассказы долго ходили из рук в руки.
Свою первую осознанную книгу я написал в 1994 году. Я лежал с травмами в больнице и у меня было много свободного времени. Рукопись была написана от руки. Потом она потерялась. Ее некому было расшифровывать. Почерк у меня ужасный, и единственный человек, который более или менее может его понять – моя жена, но даже она не смогла разобрать то, что я написал.
Потом я взялся за еще одну книгу, в 2012-2013 гг., но вскоре забросил это дело. И вот, наступил момент, когда мои близкие люди (жена, дети) уговорили меня все-таки написать книгу и подарили мне ноутбук на Новый год. 4 января 2022 года я написал первые строчки своего романа.
Для меня это очень большой труд. Чтобы погрузиться в литературный процесс, мне надо отстраниться от всего отвлекающего и погрузиться в какое-то некое состояние, в котором мне удобно писать. Я не могу сесть и написать что-то за 15 или 30 минут, я жду именно то состояние, которое может продлиться часов 10. Выйдя из него, я себя чувствую полностью вымотанным.
У Вас в книге полифония разных языков. С чем это связано?
Несколько лет назад я очень интенсивно учил испанский язык в институте Сервантеса в Москве. Помимо всего прочего там проходили курсы написания рассказов. Я ходил на эти курсы и написал огромное количество текстов на испанском языке. Но это мой “собственный испанский”, который вполне возможно сами испанцы поймут не так, как я. Но в книге у меня нормальный испанский, за который не стыдно.
Как возник замысел книги?
Когда я начал писать книгу, у меня абсолютно не было какой-то завершенной идеи, какого-то плана. Мои герои начинают жить своей жизнью, зачастую, не зависящей от меня. “Правила Мерджа” - вымышленная история, при написании которой я работал с большим количеством источников и обращался к людям за профильными консультациями в том или ином вопросе, связанным с сюжетом.
Книга – это мощный артефакт, это зашифрованные буквами чувства, с определенной последовательностью. Ее нельзя сравнить ни с картинами, ни с другими произведениями искусства. Есть мнение, что сейчас стало писать легче, появились компьютеры и даже не очень грамотный человек может начать что-то писать, потому что за него, с одной стороны, Word все исправит, расставит запятые, а с другой нейросеть всё придумает. Но на мой взгляд, писать от руки гораздо легче.
Что касается сюжета приключенческого романа, то я считаю, что для писателя важно найти свой “исторический анекдот”, который ложится в основу главной культурологической интриги и становится триггером для всего дальнейшего повествования. Это определенная уникальная отправная точка, которая отличает одну книгу от другой. Это то, с чем мне повезло. В случае “Правил Мерджа” я узнал об истории с картинами Пикассо случайно, все также занимаясь испанским языком и путешествуя по Испании. Кто-то что-то мне рассказывал на эту тему, где-то я нашел этому подтверждения. Сейчас я работаю над второй книгой, но пока сюжет книги - тайна. Ключевая загадка в ней проработана гораздо детальнее. В ней есть те инсайды, о которых нет никаких упоминаний в интернете. Я постараюсь пролить свет на некоторые исторические события. Возможно, это станет настоящей сенсацией!
Как и когда Вы понимаете, что готовы книгу отпустить в мир?
Здесь я покажусь нескромным. Скажу вам так, я читал очень много книг. До 2008 года я читал наших авторов, после 2008 года - иностранных, пытаясь поддерживать уровень языка и расширять свой вокабулярный запас. Скажу вам честно, у меня сложилось чувство, что есть книги, оригинальность которых, еще нужно подтвердить. Поэтому передо мной совершенно не было страха опубликовать свою работу. На самом деле, меня в большей степени волновало не то, что могут быть негативные отзывы, а то, как технически книга может попасть на полки магазинов. Я не знал, как это делается и это действительно оказалось непросто.
Кто был первым читателем готовой книги? Это был кто-то из семьи, возможно супруга или же, все-таки редактор?
Первым читателем всех моих историй, конечно, является жена. За 10 часов я пишу где-то порядка 1300 слов, это получается какой-то более или менее законченный отрывок, он каким-то образом уже может быть вписан в общую сюжетную канву. Я его отправляю по почте своей жене, она должна его прочитать и сказать свое мнение, нормально ли это. Если она говорит, что это не нормально, тогда этот кусок не обрабатывается и отправляется в корзину.
Если говорить о жанре, к чему можно отнести “Правила Мерджа”?
Моя книга - это приключенческая история, то, над чем и посмеялся Сервантес в своем романе «Дон Кихот». Это приключенческая литература с элементами детектива. Следующую книгу я буду развивать в сторону более серьезной литературы.
Что для Вас важно при выстраивании сюжета?
Для меня важно, чтобы была логика, чтобы не было таких провалов, когда человек рождается в трущобах, а через 3 года вдруг ворочает миллиардами. Читатель не понимает, как и почему это произошло. Нет никаких объяснений. Если в книге нет соединений - становится совсем скучно. На мой взгляд, эти связи у меня получились. В книге есть объяснения, почему герои поступают так или иначе. Очень важна и романтическая линия, которую я неожиданно для себя начал писать и вдруг понял, что ее действительно стоит развить. В итоге она была хорошо принята аудиторией.
Имеют ли герои книги своих прототипов в реальной жизни?
Есть некоторые персонажи, которых я себе очень хорошо представлял, и внешний образ которых писался с живых людей. Сегодня я вдруг понял, что самые-самые плохие персонажи это те, которых я очень хорошо себе представлял, видимо, это какое-то желание отомстить. (шутка) Конечно же, их поступки, их дальнейшая судьба и все, что там происходило – чистый вымысел. Все было выдумано с точки зрения художественной литературы, но внешность у двух персонажей точно списывалась с реальных людей, а остальные нет.
В чем метафоричность названия «Правила Мерджа»? Как связано название и то, что происходит в книге?
Обстоятельства, при которых знакомятся люди, очень сильно влияют на дальнейшее развитие их взаимоотношений. Если эти обстоятельства сильные и небанальные, то эти отношения будут более продуктивны.
Роман так и просится на большой экран. Что Вы думаете по этому поводу и какие актёры могли бы сыграть Ваших героев?
Меня бы порадовал факт адаптации текста романа в формат сериала или кино, но меня, как автора, там уже точно не будет. Я бы хотел, чтобы мои книги находили своих читателей, а вопросами кино занимались профессионалы.