Глоссарий месяца

Участники дискуссии: Лена Де Винне
+T -

Публичный пендель,  топот котов и другие слова октября

Поделиться:
Иллюстрация: Corbis/Fotosa.ru
Иллюстрация: Corbis/Fotosa.ru

«Веселый молочник» – марка молока от компании «Вимм-Билль-Данн», вызвавшая упреки в пропаганде гомосексуализма. Поводом послужил не только дословный английский перевод названия марки (Gay Milkman), но и эмблематичная для ЛГБТ-движения шестицветная радуга, украшающая упаковку продукта.

Извините, этот материал доступен целиком только участникам проекта «Сноб» и подписчикам нашего журнала. Стать участником проекта или подписчиком журнала можно прямо сейчас.

Хотите стать участником?

Если у вас уже есть логин и пароль для доступа на Snob.ru, – пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы иметь возможность читать все материалы сайта.

Комментировать Всего 1 комментарий

А помоему правильный перевод Веселого молочника Merry Milkman - по аналогии с Robin Hood and his merry men

Самые
активные дискуссии

СамоеСамое

?