Re: Чистовик

Участники дискуссии: Олег Кучерявенко
+T -

Looking forward to cooperation with you – «Надеюсь на плодотворное сотрудничество» – заканчивалось полученное сегодня письмо от пиарщика из Лондона. Еще недавно я получал от него письма с панибратским rgds в финале и бесконечными 4u в самом сообщении. Я вздрогнул: может, это плохой знак и никакого сотрудничества не выйдет? Поймал себя на том, что отвык получать письма, написанные грамотно. 

Поделиться:
26y4u (аббревиатура от too sexy for you) – слишком хороша для тебя

Помню, с появлением sms и поступлением в заштатный американский колледж (зато рядом орудовала ведьма из Блэр) в моем словаре завелось много новых слов. Вернее, иероглифов. Cu l8r – это устаревшее see you later, первый вариант используется без всякого смысла, второй – когда «увидеться позже» не так уж и хочется.

Однокурсник-американец как-то написал про одну девушку, что она 26y4u. Зачем называть живого человека автомобильными номерами вымышленной страны? Оказывается, это шифрограмма too sexy for you, почти что сигнал тонущего корабля. Знал бы лучше SMS-жаргон, сэкономил бы время.

Преподаватели от студентов не отставали: один вот вместо оценок ставил нам то OK, то XLNT. С первым, которое исковерканное all correct, давно смирились – еще со времен не слишком грамотного президента США Эндрю Джексона, – а для нас это в данном случае означало «зачет». Но вот второе, excellent, уже напоминало язык отечественных программистов. Преподавателя образумила природа. Чтобы починить крышу, которую ветер сорвал с его дома на Каймановых островах, ему пришлось попросить прибавку к зарплате и вспомнить академический английский.

4u (аббревиатура от for you) – для тебя, тебе

Или вот 10Q в письме пиарщика компании, про гаджет которой я когда-то писал. Звучит как название хромосомы, но на самом деле – всего лишь торопливое thank you, небрежное «спасибо». Не за что, не стоит рассыпаться. И о запятых, заглавных буквах и абзацах тоже не беспокойтесь. Пустое.

И все-таки, зачем мы так коверкали язык? Все опрошенные, независимо от возраста, вероисповедания, располагаемых доходов, говорят примерно одно и то же: чтобы отличаться. До распада особых социальных связей, заставлявших людей покупать конверты, клеить марки и бегать на почту, за индивидуальность отвечал почерк. Манера держать ручку, каракули сообщают о респонденте что-то важное; некоторые графологи, прилипшие к HR-отделам крупных компаний, до сих пор неплохо на этом зарабатывают. Гуманитарная трагедия нашего времени заключается в том, что у программы Outlook и искусственного языка T9 своего почерка нет. В этом смысле все наши эксперименты с регистрами, буквами и цифрами – это попытки оставить свои каракули там, где все унифицировано.

Извините, этот материал доступен целиком только участникам проекта «Сноб» и подписчикам нашего журнала. Стать участником проекта или подписчиком журнала можно прямо сейчас.

Хотите стать участником?

Если у вас уже есть логин и пароль для доступа на Snob.ru, – пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы иметь возможность читать все материалы сайта.

Комментировать Всего 1 комментарий

Легко, уютно, просто о наболевшем—о засилии беграмотности в сети, о панибратстве, о бесцеремонном отодвигании границ личного пространства. О лени прочитать ахинею, которую вот уже только что отправил, нажав на "Send" button.

Тем не менее, пишу и получаю огромное количество писем, подавляющее большинство их – на английском. Увидев письмо, инициирующее первый контакт с помощью rgds или hi!, или "олень", мне в принципе уже не хочется воспринимать этот контакт как серьезный и перспективный, а его отправителя уже вряд ли я начну воспринимать всерьез.

Все же культура бизнес-переписки, как и культура использования своего и иностранного языка важны от начала до конца партнерских отношений.

Эту реплику поддерживают: Надежда Рогожина

Самые
активные дискуссии

СамоеСамое

?
Все новости