Все записи
МОЙ ВЫБОР 07:20  /  1.05.13

919просмотров

Скажем "нет" опиуму или Minnie the Moocher.

+T -
Поделиться:

Первой американской "опиумной" песней стала, насколько известно, песенка про Вилли-Плаксу, написанная неизвестным около 1904 года.

Известность и звание "хита" истории про опиумные грезы плаксивого трубочиста принес странный маленький певец с почти женским голосом - Фрэнки "Пол-пинты" Джэксон,

- записавший её 1927 году:

 

"[Scatting]

Have you heard the story, folks, of Willie the Weeper?

Willie's occupation was a chimney sweeper,

He had a dreamin' habit, he had it kind of bad,

Listen, let me tell you 'bout the dream he had:

 

Dreamed he bought a hound from a man that lived in Turkey,

He told the gal who's dancing to make it kind of jerky,

Danced until she wore the carpets off the floor,

And said, you haven't done nothing, just do it once more!

 

At the North Pole, someone shouted "Willie!"

Turned around and saw a sight that knocked him silly.

Right before him in the zero breeze,

A cutie [?] dancing in his BVDs.

 

He walked around, and his feet started freezin'

Someone said, "Cutie, better listen to reason."

Says, "I want my coffee, want it good and strong,

I want to have biscuits eighteen inches long!"

 

Now tell me, what would you do

If you could have all of your dreams come true?

There's something tells me that you'd lock your door

Like Willie the Weeper, and cry for more.

 

[Scatting and cackling]

Now take my little ship, dream's about over,

Called the best from up on the shore

Hump on a camel, hump on a flea,

Put them two humps together, you got nothing on me!

 

Now tell me, what would you do

If you could have all of your dreams come true?

There's something tells me that you'd lock your door,

Like Willie the Weeper, and cry for - please go 'way and let me sleep!

 

Don't disturb my slumber deep,

Something tells me that you'd lock your door,

Like Willie the Weeper, and cry for more, more, more, more, more."

Мелодия песни оказалась настолько популярной, что её, без слов, исполняли многие десятилетия самые известные джазмены. Вот, например, она в исполнении Луи Армстронга:

 

Несколько позже, в том же 1927 году, Эрнст Роджерс

записывает песенку про Вилли-Трубочиста с похожим сюжетом, рассказаным однако совсем иначе и другой мелодией:

 

"Have you ever heard about Willie the weeper

Had a job as a chimney sweeper

 He had the dope habit and he had it bad

 Listen while I tell you about a dream he had

 

He went down to the dope shop one Saturday night

 He new the lights would all be burning bright

 Well I guess he smoked a dozen pills or more

 When he woke up he was on a foreign shore

 

The Queen of Sheba was the first he met

 She called him lovey-dovey and honey-pet

 She gave a great big automobile

 with a diamond headlight and a golden wheel

 

Down in Honolulu, Willie fell in a trance

 Seeing the dusky beauties do the Hula dance

 His sweetie got in jail and Willie sure did shout

 when he got the news that she wiggled out

 

He landed with a splash in the river Nile

 Riding on a sea-going crocodile

 He winked at Cleopatra, she said "Aint he a sight"

 He said "How about a date for next Saturday night"

 

He had a million cattle and he had a million sheep

 Had a million vessels on the ocean deep

 Had a million dollars all in nickels and dimes

 well he knew because he counted it a thousand times

 

He landed in New York one evening late

 He asked his sugar for an after-date

 Started to kiss her and she started to pout

 when bang-bling and the dope gave out"

В этой истории присутствуют практически все элементы будущего великого хита про Минни-Халявщицу (Попрошайку, Ханыгу, бомбардирщицу - как хотите!)

Вот, кстати, та же песенка в аранжировке и записи 2007 года:

 

Примерно тогда, когда вышла пластинка Роджерса, на нью-йоркской джазовой сцене появился совсем еще юный Кэбэлл "Кэб" Кэллоуэй.

Прошло однако четыре года, прежде чем пути Винни-Трубочиста и Кэба Коллоуэя пересеклись в знаменитом Коттон-клаб в Гарлеме. Коллоуэй не особенно беспокоился по поводу возможных обвинений в плагиате, он, лишь, немного сократил и изменил слова песни. Так появилась знаменитая "Minnie the Moocher".

Впрочем, вначали музыка и слова сильно отличались от классического варианта:

 

Однако уже через несколько месяцев Минни, наконец, стала такой, какой её запомнят десятки миллионов слушателей (запись 1938 года):

 

"Folks, now here's the story 'bout Minnie the Moocher,

She was a red-hot hootchie-cootcher,

She was the roughest, toughest frail,

But Minnie had a heart as big as a whale.

 

[Call and response scat chorus differs every time. The following is simplified:]

Hi-de-hi-de-hi-di-hi!

Ho-de-ho-de-ho-de-ho!

He-de-he-de-he-de-he!

Ho-de-ho-de-ho!

 

Now, she messed around with a bloke named Smoky,

She loved him though he was cokie,

He took her down to Chinatown,

He showed her how to kick the gong around.

 

Now, she had a dream about the king of Sweden,

He gave her things that she was needin',

He gave her a home built of gold and steel,

A diamond car with a platinum wheel.

 

Now, he gave her his townhouse and his racing horses,

Each meal she ate was a dozen courses;

She had a million dollars worth of nickels and dimes,

And she sat around and counted them all a billion times.

 

Poor Min, poor Min, poor Min."

Вот мой приблизительный перевод (сразу прошу прощения, оригинальный текст и вправду напоминает о "русском шансоне"):

 "Пацаны, вот история про Минни-Халявщицу,

она была горячей биксой,

она была ежёвой, крученой оторвой,

но сердце у Минни было большое как кит

И вот она втюрилась в типа, по прозвищу Копченый.

Она его любила, хотя он был марафетчиком.

И он как то выдернул её в Чайнатаун

и показал ей как курманят таян.

 

 И вот ей подогнался приход про шведского кинга.

Он нарисовал ей то, что она хотела.

Он подарил ей дом из золота и стали,

бриллиантовую тачку с платиновыми колесами

 

 И вот он подарил ей свою хазу и скаковых лошадей.

Каждый её обед был из дюжины блюд.

И у неё был лимон зелени пятаками и гривенниками

и она с ними валандалась пересчитывая миллион раз."

Необычная пластика и манера исполнения Кэллоуэя отразилась и в мультфильме, снятом голливудом, по мотивам его песни в том же 1932 году (обратите внимание на "лунную походку" Коллоуэя в начале мультфильма и на главного персонажа - первую секс-бомбу анимационного кино, непревзойденную Бетти Буп):

 

В дальнейшем успех не оставлял Минни. Песня исполнялась не только самим Кэллоуэем. Вот запись 1967 года в исполнении группы "Чероки":

 

А вот эпизод из первого сезона британского сериала "Дживс и Вустер":

 

Однако именно Кэб Кэллоуэй на протяжении более, чем пятидесяти лет оставался самым знаменитым исполнителем "Минни".

Фрагмент из фильма "Братья Блюз" (1980 г.):

 

Наконец, последняя прижизненная запись  Кэллоуэя, исполняющего свой величайший хит (1988 г.):

 

P.S. Не могу отказать себе в удовольствии поделиться вот этим изумительным рекламным роликом, пленившим меня своим расизмом, циничным юмором и великолепным саундтреком:

 

 

Комментировать Всего 9 комментариев

Сергей, спасибо за увлекательный экскурс. Как будто на машине времени прокатился через несколько десятилетий. И отдельное спасибо за упоминание моего любимого британского сериала "Дживс и Вустер". Когда у меня в жизни происходят неприятности или какие-нибудь слишком бурные события, всегда ставлю вечером диск с "Дживсом и Вустером", чтобы настроиться на более спокойный и позитивный лад.

Эту реплику поддерживают: Елена Алексеевна Чаплыгина

И, ведь, что характерно, экзерсисы в "Дживсе и Вустере" не прошли для Хью Лори бесследно (2009 г. ) :

:) 

Эту реплику поддерживают: Сергей Громак, Елена Алексеевна Чаплыгина

Я прямо сейчас пересматриваю. Стараюсь заучивать реплики Дживса для улучшения своего английского. ;)

Эту реплику поддерживают: Сергей Громак

О да, английский там великолепный! Классика.

А если говорить об "опиумных" песнях, то в американской рок-музыке регулярно встречаются упоминания Mary Jane.

Мне, допустим, очень нравится песенка Тома Петти и его группы The Heartbrakers "Last dance with Mary Jane" 1993-го года.

Там еще клип необычный. Том Петти играет санитара в морге, который похищает тело некой красавицы (роль тела красавицы исполняет Ким Бэйсингер). Он увозит ее домой, наряжает в бальное или свадебное платье, включает музыку и кружит мертвую девушку в танце.

Вот кадр из клипа. Главный герой и мертвая девушка за столом)):

Эту реплику поддерживают: Сергей Кондрашов

I'm in love with Mary Jane.

She's my main thing.

She makes me feel alright.

She makes my heart sing.

(С) Rick James

Эту реплику поддерживают: Сергей Громак

Спасибо, Сережа ! Получил массу удовольствия.

Я на это и надеялся. Если хочешь еще немного позабавлю. В песенке есть выражение "hcoochie coochie". Не знаю, знакомо ли оно тебе. Вот его объяснение в словаре: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hoochie-coochie

Выражение чисто американское, однако благодаря Кэллоуэю его слышали повсюду. Но, насколько я понимаю, зачастую имеют не совсем ясное понимание его смысла. Потому, что иным объяснением приведенного ниже факта, является какое-то уже совершенно запредельно циничное австралийское чувство юмора: http://www.hoochiecoochie.com.au/