Все записи
14:29  /  1.06.18

290просмотров

КАК ПРЕВРАТИТЬ РУССКИЙ ИЗ ИНОСТРАННОГО (ПОЧТИ) В РОДНОЙ (ВТОРОЙ)

+T -
Поделиться:

(фото с Free Images 

или почему я пропустила вчерашнюю дегустацию вин Магре в Винотека ВинАрт (зато удачно провела беседу, потому что чувствовала, что друзья за меня выпивают ))))

Консультация три часа (потом погуляла с Шуркой и рухнула спать). Мама 10-летней дочери: живут в Копенгагене, у девочки свободно английский, датский. Учит итальянский. Русский понимает, но ....Мама с ней читает и разговаривает. Был несколько лет преподаватель русского по скайпу. Заказала через сайт консультацию (совершенно грамотно ) 

Про преподавателей на сайте отдельно: дело не в конкретном преподе, хотя часто в нем. 

У меня были ученики не только английского, а именно русского как иностранного, обладаю профессиональной квалификацией. Чаще взрослые, хотя большой разницы с детьми нет: когда речь/общение мы все одного возраста, и нужно нам внимание, общение, признание и комфорт.

Сейчас даю наметки по свежачку консультации,  потом сделаю для сайта подробнее с теорией, ссылками, видео и прочим.

РУССКИЙ ЯЗЫК СЛОЖЕН

Проще ориентироваться в западных, привыкнув к латинице - сложно почувствовать & усвоить иную структуру.

ЗАЧЕМ мозгу напрягаться? Тратить энергию вхолостую? Сигналом - дискомфорт. Проведите эксперимент: на пять минут прямо сейчас переключите язык Facebook или любой соц сети (если есть регистрация) на казахский, к примеру.

Вчера сама себя проверила: ПАНИКА

Я профи+ на пять минут + сама себе сделала дизайн опыта. Все равно растерялась, запуталась, где и как обратно. Только через минуту подключились другие участки мозга. Это естественная реакция и значит, у нас с вами здоровая "головка" и естественные реакции. 

ПОЧУВСТВОВАЛИ, ЧТО ТВОРИТСЯ С ИНОСТРАНЦЕМ ПРИ ПЕРЕКЛЮЧЕНИИ НА РУССКИЙ?

Еще раз услышу или прочитаю "зачем в московском метро ulitsa написано латиницей, а диктор с "корявым акцентом", а далее кАментЫ возмущАлками ... (могу не сдержаться, если голодной услышу )))) 

НОРМАЛЬНО человечески и профессионально.

Китаец/француз/индиец/араб обязан знать и, главное, расслышать, что улица = street? Если по-прежнему тянет покипеть, еще раз переключите страницу Facebook на казахский - полегчает .

Следующие полкопейки )))): мир ГЛОБАЛЕН -  в научном мире язык межнационального общения английский, в бизнесе тоже без английского даже в собственной стране сложновато, туризм и даже досуг также.

Сегодня за несколько секунд реально узнать любой факт и заказать любой товар.

 Мало того, компания может спроектировать товар в Калифорнии, набрать заказы - в Барселоне, по электронке отправить схему в Китай - потребитель купит .... Вполне закажет из московского роддома через пару часов после появления на свет малыша (пример моей соседки) .

В теории прогресс в коммуникациях и технологиях должен сделать жизнь проще, на практике "получилось как всегда" (словцо Черномырдина, кто понимает/помнит, о чем я. У кого изчитателей ассоциации? ))))

 Обернулось стрессом и доп нагрузками. Мы ориентированы на гаджеты (инструменты), пропуская навыки/опыт/комфорт или дискомфорт который эти новинки предлагают каждому из нас ИНДИВИДУАЛЬНО.

 Вот здесь как раз язык - игрок высшей лиги. Язык - вторая сигнальная система и элемент общения. Общение, друзья мои - БАЗОВАЯ ПОТРЕБНОСТЬ (наравне с кислородом, безопасностью, пищей сексом - сейчас в научной литературе и это и ... (гугл в помощь)

Национальные языки остаются для сохранения традиций, национального своеобразия = с одной стороны - великая задача, с другой - интимная, теплая душевная роль каждого из нас от младенцев до долгожителей. В меньшей степени - искусство. Литература - да, и то переводы давно вошли в жизнь, вернее, из нее не выходили. Что касается кино, я считаю (говорю коллегам и ученикам публично и на кухнях/террасах): хорошо бы росийским фильмам на выходе в мировой эфир переозвучиваться на английском живыми голосами тех актеров, кто там снимается - для этого английский на  профессиональном уровне в актерских вузах.Собственно, даже без супер-свободного английского сейчас тоже вполне: актеры - профи в речи, так что ...  Мечты? По ИСПОЛНЕНИЮ ЖЕЛАНИЙ - ко мне на консультацию, поработаем с алгоритмом ) 

О будущем русского языка много говорит МАКСИМ КРОНГАУЗ, вот он на вики и на СНОБе Максим Кронгауз

Книгу РЕКОМЕНДУЮ всегда и всем. 

В 2009 году по популярности = Акунину. В 2011 - новое издание. Электронная в сети, бумажная разошлась как горячие пирожки.

Что и как с русским языком в XXI веке: перспективы; изменения в лексике & грамматике; творческий потенциал; сленг, олбанский; модных персонажей и пр.

Максима Анисимовича ищу везде, ловлю лекции (раньше выступал чаще )))),

Какой, блин, скайп? Только ВЕСЕЛО - С УДОВОЛЬСТВИЯМИ - РАЗВЛЕКАЛКАМИ - ЛИЧНЫМИ ИНТЕРЕСАМИ

РАЗГОВОРЫ РАЗГОВАРИВАТЬ

ЧЕРЕДОВАТЬ: 2 часа обычного общения на свободном привычном языке + 5 минут на русском РЕГУЛЯРНО.Переключаться на русский регулярно и на краткий промежуток (как, извините, пописать) автоматически почти физиологически с регулярными промежутками времени.

СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ

Ученикам английского ЛЮБОГО уровня рекомендую только оригинал. 

КАК СМОТРЕТЬ АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ФИЛЬМЫ ДЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

НЕ значит, на английском с начала до конца, мучительно уставившись в экран.

  • выбрать любимое-прелюбимое кино, что вдоль и поперек
  • еще раз пересмотреть на русском- пусть журчит на английском в фоновом режиме дома или в машине
  • выбрать любимый эпизод и вот его крутить детально: как он говорит/что она отвечает/какая фраза с ухмылкой/ какая интонация ...... дальше обезьянничатьПоказываю на занятиях, но вполне реально самим.

КАК СМОТРЕТЬ АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ФИЛЬМЫ для РУССКОГОпервые пункты про любимый пересмотреть те же

ОТЛИЧИЕ:

  • брать ДУБЛЯЖ (качественный) Рекомендую Анну Каменкову, Сергея Безрукова, Александра Баргмана (для Джека Воробья), Анатолия Любоцкого и некоторых других. Остальных надо мне слушать предметно по фильму
  • УХОДИТЬ от концентрации на мимике, интонациях и прочем невербальном (отличие от алгоритма английского): важны слова/фразы. Главное, комфорт/приятное удивление/УДОВОЛЬСТВИЕ.
  • Переходить на ОРИГИНАЛЬНЫЕ фильмы на русском только после того, как дублированные  западные (привычные/комфортные) "пойдут" естественно.

ИГРАТЬ С ПЕСНЯМИ

 Работать по разному.

Одна из техник: собираю коллекцию русских текстов на известные мелодии.

Часто стеб типа Кошки Марианны, которая из дому ушла, -перефраз стинговского "Windmills Of My/Your Mind" или недавний шлягер Детского радио на "Money - money - money" из Кабаре (новый нравится больше старого "мы не просим каши манной")

Ловите украинский вариант "Englishman In NY" ))))

The ВЙО - Нам Пороблено: я не про текст 1991 - никакой политики, просто суть показать Кошку Марианну не нашла в сети.

Можно добавить песню, которая живет на нескольких языках. К примеру, AUTUMN LEAVES - ловите отдельным постом 

ЧИТАТЬ КНИГИ редко рекомендую читать

Лучше по полной работать с САЙТАМИ, КВЕСТАМИ, ФОРУМАМИ и ЧАТАМИ - самыми увлекательными именно для себя.

Люблю онлайн сайт ПРОГУЛКИ ПО МОСКВЕ, НЕ ВЫХОДЯ ИЗ ДОМА    

Интересно и профессионально сделан, авторы квестов - историки, краеведы, архитекторы. Кстати о книгах - это и может включить интерес/любопытство.

С книгами каждый раз разберемся отдельно."Евгения Онегина" вообще читать после 40 

ПРИРУЧИТЬ )))) ГРАММАТИКУ

Именно приручать, адаптировать, изящно и креативно МИНИМИЗИРОВАТЬ стрессы и МАКСИМАЛЬНО ПОВЫШАТЬ внутренний комфорт и творческий подход к комфорту тех, кто слышит ваш новый ностранный язык, то есть руский.

РЕШАТЬ ПРОБЛЕМЫ ПОСТЕПЕННО:

  • уходить от привычного: после одной грамматической темы - следующая. Работало в старом мире, куда более изолированном - при нынешних горизонтах глобального мира тормозит. Уж не говоря о стрессе (см выше и ниже ))
  • преподавателям, близким ученика (с родным русским) ОТСЛЕЖИВАТЬ, какие отклонения от грамматических/фонетических/синтаксических норм мешают воспринимать, делает русский язык ученика непонятным или вульгарным или занудным. Именно это и править, причем здесь& сейчас. Вот тогда это правило - как мяч в лузу.

К примеру, 

по минимуму - грамматический род. Найдите мне логику, почему хлеб - он, вода - она, а молоко - оно, если все трое - пища, а не Вася или Маша, а также не ворона, пролетающая мимо, пол которой вы не знаете? Объясните СУТЬ человеку родного английского? Лишний стресс. Ученик-француз пусть пока работает по аналогии с родным французским.

по максимуму - слова, фразы, заимствованные из языков, знакомых ученику. К примеру, вместо "подробности" - "детали"

  • письменный язык оставить на завершающую стадию. По минимуму давать для мелкой моторики, каллиграфии. Механику никто не отменял, но на первых стадиях существеннее пользоваться звучащей речью: говорить самому и понимать русскоговорящих.
  • хвалить за то, что дается с трудом, за любую инициативу (закреплять внутренний локус контроля). Можно пропускать мимо, без акцента на то, что получается с ходу легко. Избегать "ты - умный, талантливый" - качества  от природы и, вроде, зависит от .... (кого-то с чего-то). Вместо: "как сейчас ты здорово это сказал(а)", "молодец, что прочитал(а)/, посмотрел(а)/послушал(а) именно это", "надо же! И как ты это классно придумал(а)!"
  • граммтические темы на занятие с преподавателем/самостоятельно выбирает УЧЕНИК. У меня и на английском сам ученик привыкает: "Хочу сегодня новое - вот это" или "Хочу еще повеертеть ... вот это (уже прошли)"

Своих непременно провожу через КУРС активации памяти и каналов восприятия. Справка: каналы восприятия шире органов чувств. К примеру, у нас помимо органов зрения есть внутреннее зрение . Закройте глаза (можно с открытыми) - представьте любимое место или любимое лицо. Получилось? Аналогично со звуками: мелодия "крутится в уме" - работает внутренний слух. Поиграйте с запахами, телесными ощущениями и тд. Все это подробно есть на МАСТЕР КЛАССАХ

Язык (неважно, английский или русский) растить как живой цветок из живого семечка, холить и лелеять, любить и любоваться своими успехами: какие листочки-слова появились, как раскрылся бутон фильма. 

Для эффективности работы с вами, для комфорта и результативности непрерывно ищу, учусь, трачу нехилые деньги на лучшие ресурсы и грамотных экспертов по разным разностям.

Разбор полетов панической атаки сына моей подруги (подруга с блестящим английским + методист ЕГЭ по английскому.

Гризли на заре туманной младших классов с побочкой от "Вещего Олега". Александр Сергеевич не при чем.

Почему у других детей иная реакция? ПотомуШто мы разные, Кто разрулил? Англичанин )

АВТОРСКИЙ МЕТОД 

РОДНОЙ ЯЗЫК 

НЕЗНАКОМЫЙ ЯЗЫК 

Теги: english