Немного контескта. В Китае бум иностранного образования, особенно младшего. Не то, чтобы китайское было плохим, но обеспеченные и продвинутые предпочитают отдавать единственных детишек в иностранные школы, если за кордон по каким-то причинам не вышло.

(На самом деле, эту тему я как-нибудь разовью в отдельном посте, с цифрами и живописными деталями, благо я, как родитель, хожу и в детсад, и в школу с двумя дочерьми, поэтому в теме)

Ну  уж если не все образование, то аглицкий надо охватить по-любому. Поэтому в Китае масса иностранцев, выдающих себя за работающих в качестве учителей, как частно, так и по школам, ВУЗам и детсадам. Естественно, все они native speakers, и лишь легкий тамбовский акцент выдает в некоторых из них уроженцев Западной Виргинии...

Я тут живу давно и в общем-то привык к чинглишу и прочим суржикам: китайцам непросто даются иностранные языки. Это, правда, не мешает моде на всяко-разно иностранные слова, особенно на вывесках и в одежде. Вот, например, девчонка с нашего двора (справа моя дочь):

Мда... В общем, курьезов предостаточно.

Однако есть вещи, которые трудно интерпретировать. Хотелось бы пошутить на эту тему, но как-то не получается. Это просто бля...

Ее найдут. Точно найдут. Она еще узнает, что такое linguistic challenges.