Все записи
18:48  /  5.06.12

6433просмотра

Культурный раскол: Россия и запад

+T -
Поделиться:

На днях мне удалось побывать и немного поучаствовать в чрезвычайно интересном событии, дискуссии по теме: «Культурный раскол: Россия и запад». Этого события, на мой взгляд, заждалась интеллектуальная публика Нью Йорка, и русскоязычная ее часть, и американцы, интересующиеся русской культурой. Кстати, приятно было осознать, что и тех и других в Нью Йорке оказывается достаточно много. Событие проходило в старинном центральном здании Нью Йоркской Публичной Библиотеки в рамках фестиваля Read Russia, подготовленного при активной поддержке Сноба.

Дискуссия была проведена на «высшем» уровне, что связано не только с участием известных деятелей русской культуры но и с организацией мероприятия, за что отдельное спасибо Маше Пышкиной. Участниками события были русские писатели Дмитрий Данилов, Марина Адамович и Соломон Волков. Вела дискуссию авторитетнейший переводчик русской классики на английский язык Антонина Буис.

С позволения уважаемой публики Сноба, расскажу о ходе дискуссии, может быть те, кто не смог принять в ней участие, захотят высказать свое мнение.

Действие происходило в некоей Трастис Рум. Это небольшой зал на втором этаже библиотеки с камином, деревянными панелями в английском стиле и с гобеленами на стенах от пола до потолка, которые представляют собой аллегорическое изображение четырех сторон света - Африки, Америки, Азии и Европы.

Одним из первых на обсуждение был вынесен вопрос о том, является ли Россия частью Запада или, все таки, она на «своем пути»? Может быть русской культуре нужно отделиться от культуры Запада? Чувствуют ли русские писатели этот раскол с Западом?

По мнению Дмитрия Данилова, история этого вопроса весьма стара и идет еще со времён Византийских. Россия взяла на себя некую миссию и противопоставила себя Западной Цивилизации, как наследница Византии, но в то же время, никакой последовательной наследницей Византийской культуры она не является. Россия взяла от Византии все самое худшее, а лучшее позабыла взять. Начиная с Петра Первого, Россия  пыталась как бы «догнать Запад», да так и осталась в этой позиции догоняющего. Кроме того, по мнению писателя, России собственно нечего противопоставить Западу. Россия – «недозапад» и более ничего.

Интересным заблуждением, по мнению Дмитрия Данилова, является взгляд на Россию как на представителя Азии, это ошибочный взгляд, считает писатель. Россия не азиатская страна. Никаких скифов и азиатов «с раскосыми и жадными глазами»! Россия это Византийская Европа, а Европа, собственно, сама по-себе, это просто Европа Римская. Вот в этом то и состоит загвоздка, считает Дмитрий Данилин. Запад не может разглядеть в России эту Византийскую Европу, а видит в России представителя Азии.

Марина Адамович, в свою очередь, также считает, что, обсуждая тему раскола, нужно обернуться назад. Там, в XVIIвеке, лежит по её мнению разгадка этой проблемы. Сначала русские писатели выражали в какой-то мере «слово Божие». Ранние авторы пытались донести до читателя как бы «Божий глас». И эта задача питала их вдохновение и являлась основной движущей силой. Ранний русский писатель слово понимал в высоком духовном его значении, относился к нему как к выразителю «души». Логос, безусловный язык слова Божия - вот что являлось главным для русских писателей тех времен. И отсюда отношение к старому русскому языку как к «чистому», выражающему волю Божию, и отношение к латинскому языку как к языку «нечистому», языку принадлежащему другой конфессии, и здесь обнаруживается противостояние языков, как продолжение противостояния конфессий. В латинице в старину видели некий даже «демонический» аспект. Это противостояние имелось и имеется не только в языке, но и в неких различных паттернах поведения русского и западного человека.

Марина Адамович считает, что место Бога в XXвеке занял человек. Кроме старого раскола конфессий, в новейшее время добавляется еще и раскол, связанный с советским периодом, когда Россия была отделена от всего остального мира железным занавесом. Тем не менее, если не предвзято посмотреть голливудские и советские фильмы одного времени, можно найти похожую эстетику. Архитектура Нью Йорка, например, местами напоминает архитектуру Москвы и, если вглядеться внимательнее, можно найти схожесть и между живописью Америки и России. Просто все культурные процессы в России были заторможены благодаря советским «абстракциям».

По мнению писательницы, уже с семидесятых годов мы живем в одном Европейском коммуникативном мире, сейчас нет никакого «раскола» и Россия и Европа наконец находятся в некоем диалоге. Просто Россия и Запад мало знают друг друга, но между ними нет никаких фундаментальных различий.

Взяв слово, русско-американский историк и писатель Соломон Волков остроумно обратил внимание публики на то, что мы окружены гобеленами, символически и аллегорически изображающими Америку, Азию, Африку и Европу и думаем, куда бы нам примкнуть.

Соломону Волкову, по его словам, было интересно услышать мнение Дмитрия Данилова, как москвича,  и подумать над вопросом о том, как нам стать частью Запада, но не потерять что-то своё - уникальное. По мнению писателя, российские деятели культуры не хотят думать о том, как они будут восприняты на Западе и ориентируются на Россию. Когда кто-то из русских деятелей культуры создает продукт с учетом или ориентацией на западного потребителя, это расценивается, чуть ли не как предательство и порицается коллегами. Соломон Волков привел два противоположных примера из русской истории, связанные с именами Льва Толстого и Римского-Корсакова:

Тургенев предложил Льву Толстому переиначить роман «Войну и мир» для французов и предложил свои услуги в этом. Он уверял Льва Толстого, что французы де не поймут и не примут некоторые моменты в романе. На что наш великий Лев ответил как и подобает великому русскому писателю: «Ну и чёрт  с ними, с французами!» Тем не менее, «Войну и мир» приняли  не только французы, но и весь западный мир.

Дягилев предложил Римскому-Корсакову некие сокращения в его операх и с этим условием обещал Римскому-Корсакову признание опять же у французов. Но великий русский композитор отказался и «бедные» французы так и не «полюбили» Римского-Корсакова.

Кто тут прав? Нужно ли в одном случае отстаивать свою идентичность, а в другом – подумать о потребителе твоего искусства?

Дмитрий Данилов ответил, что считает даже и постановку такого вопроса исключительно русской дилеммой, трудно себе представить француза или американца с утра уже обдумывающего как его интеллектуальный продукт примет русский читатель или зритель.

Вступившая в полемику Марина Адамович напомнила присутствующим, что любая этническая эмиграция должна задумываться об интеграции в Западную культуру. И напомнила о том, как Запад принял Бродского, Алданова, Набокова. По мнению писательницы, художник, ориентирующийся на Запад, должен вырабатывать стратегию интеграции, что подразумевает поиск хорошего переводчика и агента. Кроме того, такому художнику не помешает пожить в течении какого-то времени на Западе, для лучшего понимания как все устроено там.

Соломон Волков напомнил о том, что американский рынок кино, например, во всяком случае беспрерывно изучает вопрос как американские фильмы воспринимаются зарубежными потребителями и этот вопрос они изучают не из праздного любопытства. Одновременно, он отметил, что переводной книжной продукции на рынке Америки всего 2 процента от общей массы. Остальное - американская и британская литература.

Вопросы из зала были довольно любопытыми. Один из них касался возрождения духовности в России и влияния ортодоксальной церковной доктрины на культурную интеграцию России в общемировой контекст.

По мнению Дмитрия Данилова, позиционирующего себя как православного, никакого возрождения в церковной жизни не наблюдается, как ходило пять процентов населения в церковь, так и ходит. Российская власть пытается использовать религиозный интерес в обществе для легитимизациии власти, но в реальности Русское общество трудно назвать религиозным, в нем преобладает всеобщая неуверенность и нетвердость убеждений. На вопрос о вере русские чаще всего отвечают: «Ну что-то ТАМ есть». Вера во «что-то» не является, по убеждению Дмитрия Данилова, верой в Бога и тем более православной позицией. В современной российской литературе преобладают, скорее, «благие намерения», писатели пытаются писать что-то христианское, но выходит плохо. Похожая ситуация, по мнению писателя, и в патриотической поэзии, и в литературе.

Интересеным мне показался ответ Дмитрия Данилова на вопрос о «духовности» в русской культуре. Писатель заметил, что слово это в писательской среде уже почти «ругательное». Феномен «духовности» в русской культуре это феномен «фантомной боли». Конечности давно нет, а нога отрезанная все болит.

Надо сказать что по некоторым вопросам дискуссии у меня есть свое твердое мнение, поэтому рискну высказаться.

Ну например о духовности. Матисс на этот вопрос когда-то совершенно гениально ответил, что если ты пишешь (рисуешь, лепишь) честно и от души, то духовность сама обнаруживается в конечном продукте. По-моему лучше не скажешь. Насчет фантомных болей красиво, но я не согласна. Никуда этой духовности не деться, пока есть честные люди у которых есть божий дар и потребность выразить себя и свою боль, любовь и радость, сомнения и озарения.

Про специальное напряжение по поводу интеграции в западное общество я бы тоже поспорила. Мне кажется, вышеперечисленные товарищи типа Алданова, Бродского и Набокова в гробу бы видали весь Запад, если бы их родное Дорогое Государство не грозило бы им расстрелом и попаданием в «и весь в черемухе овраг». Они конечно писали на Западе, в том числе и на иностранных языках, они были настоящие писатели и потому не могли не писать. Но думали и мечтали они, я полагаю, о признании в первую очередь на Родине своего языка.

Проза жизни конечно такова, что ты показываешь картины свои где-нибудь в Германии, а не в России. И на них нарисованы, например, корова или бабушка с будильником. Немцы называют эти твои картины сюрреалистическими и требуют обьяснения. Ты вздыхаешь и рассказываешь, что это не сюрреализм, а реальная бабушка из деревни Шира, что живет она с коровой и кошкой и самая её дорогая мебель в доме - это будильник, отсчитывающий её время.

Интеграция ли это в западную культуру? Наверное это интеграция. Только вот кого куда. Может быть, это ты помогаешь западному зрителю хоть немного понять русскую культуру. А может, это наша совместная глобальная интеграция в вечные ценности?

Я не думаю о том, поймет ли меня западный зритель, перед тем как нарисовать свою картину. Я хочу чтобы меня понимали все, и в России, и на Западе, но если не поймут - это их дело. Ведь для меня, как и для любого человека что-то либо творящего, главное нарисовать то, что меня мучает, тревожит, просится быть воплощенным.

Конечно, не всегда в спорах рождается истина, невсегда удается отстоять свою точку зрения, но если в результате дискуссии формируется своя собственная точка зрения или оттачиваются аргументы в ее защиту - это уже совершенно замечательный результат.

Вот за этот результат, а также за полученное интеллектуальное наслаждение, еще раз огромное спасибо Снобу, замечательной Антонине Буис, которая совершенно чудесно вела дискуссию, и всем ее участникам.

 

Комментировать Всего 51 комментарий

Ирина, спасибо большое!  Если укажете сайт конференции или какую-нибудь ссылку на нее, будет совсем замечательно!

Эту реплику поддерживают: Степан Пачиков, Алексей Насретдинов

Надежда спасибо большое.Ссылки не умею давать.Напишу строку в интернете .

www.readrussia2012.com/events/

Событие о котором я написала было 3 июня.

Ирина, спасибо Вам большое за рассказ! Я, будучи в разъездах по работе, пропустила весь этот фестиваль, о чем сожалею. Там было несколько дискуссий, на которые я бы с удовольствем сходила.

Эту реплику поддерживают: Степан Пачиков

Пожалуйста Мария. Довольно интересная вся эта затея с Read Russia.

я побывала еще на двух мероприятиях и могу сказать это было замечательной возможностью.

Эту реплику поддерживают: Степан Пачиков

Россия - Запад или Восток, вопрос действительно не новый и часто обсуждаемый.

Граждане России  не приемлют ни то, ни другое. Но, если провести анонимный опрос на тему, где бы вы хотели жить, большинство, а скорее всего все,  напишут - в Европе. Но европейцами нас назвать трудно.

Что касается литературы и искусства, по способам выражения, по традициям, мы все-таки Запад.

Но,  мне думается, что Ваши картины, Ирина, это скорее не интеграция в чью-то культуру, а самовыражение через призму русской культуры. И это не может не нравиться. Мы смотрим на картины художников разных стран и посредством их познаем мир. А Вы помогаете узнать и понять Россию.

Я не знаю, может это мое личное наблюдение, но общаясь с европейцами, я вижу их неподдельный интерес ко всему русскому.

Спасибо Татьяна. Надо сказать я не очень согласна с тем,что Россия "недозапад" Я думаю по ментальности многие из нас все -таки Азиаты плюс изувеченые идеями "недокомунизма".При чем я это не о ком-нибудь говорю,а имею ввиду и себя тоже.

Могу сказать,что в Германии я чувствую себя вполне европейцем,хоть и что там скрывать не без странностей. И думаю я эти мои странности - это именно мой азиатский "хвост".

Интерес же к русской культуре безусловно есть в Европе. Но вот в Америке мне кажется он намного ниже. Они такие с одной стороны более самодостаточные, с другой стороны здесь много необразованных людей,которым мало что интересно вообще.Средний уровень образования в Америке более низкий чем в Европе,но ведет себя простой американец гораздо более вежливо чем простой европеец.

Я имею ввиду на улице,в транспорте,в общественных местах.

Вы подняли очень разноплановую тему для обсуждения, Ирина.

Все мы, со своим русским менталитетом, чувствуем себя в Европе иными, как впрочем любой иностранец в чужой стране.

Кто такой американец? Русский, китаец, немец, еврей и т.д. У каждого своя культура, традиции, привычки и объединяет их общий статус - эмигрант. Кто-то раньше, кто-то позже..Все прошли трудный путь адаптации.

А европейцы уже больше двух тысяч лет сидят на своей земле и формируют свою культуру.. Поэтому они более самоуверены. Возможно этим объясняется разница в поведениии. Трудно сказать:-)

Татьяна я немного неуверена насчет моего эмигрантского статуса. для меня это скорее эксперимент по познанию могу ли я выжить,интегрироваться и писать свои картины в чуждой мне среде и культуре.Уже можно одно сказать уверенно, мои картины становятся все более "русскими" как сказала мне одна знакомая французская эмигрантка.

То есть чужбина таки меня еще более концентрированно,если так можно высказаться, заставляет почувствовать себя русской сибирячкой.

Ира,

Мне кажется, чем больше художник остается самим собой, тем он значительнее, и тем легче он "интегрируется" где угодно. Шкловский писал проро Шагала, что Шагалу легко в иммиграции, т.к. он возит свой Витебск везде с собой. Он и возил, и, тем не менее "интегрировался" и воспринимается сегодня как французский художник. То же и испанец – Пикассо.

Вы думаете не было французов, которым козы Шагала были столь же непонятны, как немцам ваша старушка с коровой? А сейчас козы Шагала принадлежат равно всем. Кто интегрировался? Шагал или зрители?

Думаю у Вас совершенно нет причин переживать по поводу своей "интеграции".

Эту реплику поддерживают: Татьяна Сергеева

Спасибо Слава. Вы как всегда добры!

Спасибо за внимание к материалу и добрые слова.

Будем надеяться.

Хотя я читала американскую книжку про Шагала в Америке и мне показалось ему тут было трудновато. Английского он не знал и американцы как-то его не очень то поняли и приняли. Показалось мне забавным,что он тут стал носить странную одежду и обнаружилось,что он нашел таки магазин где говорили по-французски и это был магазин для гомосексуалистов.Но там он мог коммуникатировать и купить одежду.А американские магазины он боялся из-за языка.

Ну в целом похоже американцы поняли,что он у них тут жил только через какое-то время после его обратного отъезда.Так что нелегко ему было.

Да и во Франции он например стал расписывать плафон в опере что ли,не помню уже,но помню он жаловался,что в газетах возмущались,что расписывает "какой-то иностранец". Но он был добрым и беззлобным,вроде вас Слава,и говорил об этом с тихим юмором.

А я не переживаю за интеграцию совсем. Просто я нервический типаж и это объяснимо вполне обстоятельствами жизни.

в газетах возмущались,что расписывает "какой-то иностранец"

Ира,

Так ведь я это и говорю. Писали "иностранец", а теперь пишут "художник французской школы".

Я понимаю, что ему от этого тогда было не легче. Просто предлагаю для бодрости вспоминать, что все мы "у времени в плену". И интегрируемся в нем вне зависимости от наших желаний или усилий.

Просто вы Слава про Шкловского написали,что мол он считал,что Шагалу-легко... Я просто думаю,что Шагал был такой специфичный и довольно закрытый человек. Ему повезло в том,что он "нашел себя" довольно рано и это состояние равенства самому себе конечно отличало его от других художников в сторону большей гармонии.Интересно и то,что его искусство поддерживало его и было источником радости. В этом а мой взгляд ему тоже повезло. А то прочитаешь про Ротко и думаешь ,что есть искусство,уничтожающее автора,не иначе.

Для бодрости я все время вспоминаю ,что все в плену у времени,обстоятельств и прочего.

Эту реплику поддерживают: Слава Цукерман

Ирочка,

Шкловский иронизировал и я, отчасти, тоже.

Но то, что верность себе и талант первичны, а интеграция вторична, то что безрадостные усилия по интеграции бесполезны, а истинный талант интегрируется автоматически – в это все я действительно верю.

Что касается плена, я привел только одну половину строфы, но Вы ведь конечно помните и другую. Важно сознавать не только то, что вы в плену, но и то, что вы "вечности заложник". Вечность – ваша Родина, а не Сибирь или Стэйтен Айленд.  И только в нее стоит интегрироваться.

Спасибо Слава за ваши как обычно теплые и обнадеживающие мудрые слова!

Так это же замечательно Ирина, что Ваши картины становятся все более русскими.

Ваши сомнения мне понятны отчасти.

Им интересна Россия. Именно французские друзья убедили меня писать книгу о России. Не о той России, о которой говорят на симпозиумах и конференциях, не о той, о которой пишут историки и исследователи. А о моей личной России. Через мое восприятие происходящего в стране.  Начиная с детства. Именно они помогают мне с переводом на французский и поддерживают в минуты сомнений.

Ваши картины о той Сибири, о которой они не знают и могут узнать только от Вас. Потому что это Ваша Сибирь. И она удивительно красива.

В остальном я полностью согласна со Славой. Лучше не скажешь.

Эту реплику поддерживают: Ирина Неделяй

Спасибо, Ирина

Интересно вы там проводите время :)

Тема действительно не новая и периодически меня тоже мучает

Но ответов я не нашел

Мб потому, что нет такого понятия как "Россия"? Умкаждого она своя, и большая она очень.

Ведь и у испанцев та же (похожая) проблема. Есть Каталония, Мадрид, Андалусия, Баски, Галисия. Что-то никто себя испанцами неизовет :) все бы им малую родину вспомнить

Эту реплику поддерживают: Степан Пачиков, Петр Отлан, Сергей Любимов

Именно Алексей.В Европе вообще каждый выпячивает своё родное происхждение.Я вот с немцами общаюсь тесно так каждый из них свой Фатерленд считает единственно важным местом.И саксонец от шваба также далек как испанец от итальянца. Во всяком случае он так говорят.

Но в целом Германия таки более сцементирована чем та же Россия.Как мне это кажется.

Эту реплику поддерживают: Степан Пачиков, Алексей Насретдинов

 Тоже самое можно сказать и об Италии, итальянец не назовет себя итальянцем а обязательно скажет он Бергамаско, или Миланезе, или земля. Причем что характерно у каждой провинции есть свои наречия которые просто невозможно понять. На озере Комо это какая то квакающая речь. Даром что инсубры. В Росии то же Петербург, на мой, ингерманландский взгляд ближе к Хельсинки, чем к, например, Ростову, с его спецефическим произношением буквы Г. Надеюсь в будущем сепаратизм наконец возобладает, и я, с удовольствием буду посещать страну ОК, и, конечно, восхищаться Каталонией с её древним языком. Мне как то довелось слышать стихотворение Бертрана де Борна на старо провансальском, и я до сих пор помню это послевкусие. 

Я жила в Петербурге с 2003 по 2009 годы.Переселилась туда из Новосибирска.И к моему удивлению однажды один петербургский житель восхитился моим правильным произношением и хорошим "петербургским" языком." Сразу -,сказал он,-видно коренную петербурженку" и не догадывался что я не "коренная" ,а фигурально выражаясь "пристяжная".

В Новсибирске можно подхватить правильный выговор, так как в свое время туда перехало много коренных петербуржцев.

Петр, там вообще все говорят так же как в Петербурге.А вот в Москву приедешь там уже не то.Выговор и интонация иная.

Хотя в деревне в Новосибирской говорят чуть иначе,но опять же там просто слова чуть видоизменяются,а интонация и выговор такой же как в Питере.

Просто слова иные : хирург-хируль, адвокат -аблокат, рюкзак-рюмзак,а укрываются "пледью".

А  на сицилии, все говорят в давно прошедшем времени.

Творить без оглядки на кого бы-то ни было, и будь что будет.

Эту реплику поддерживают: Алексей Насретдинов

Безусловно Ирина.А по другому и невозможно,а то сначала будет невроз и ненависть к людям,а потом и цинизм нагрянет,а потом и разложение личности (лишности).

Эту реплику поддерживают: Irina Abarinova, Тимур Седов

Какой-то короткий путь ты нарисовала :)

Я видел "более достойный: :)

Желание достучаться

Осознание невозможности достучаться

Невроз

Депрессия

Поиск легальных или нелегальных антидепрессантов

Алкоголизм (наркомания)

Психо-соматические забрлевания

И лишь потоооооом! Разложение личности! :)

Эту реплику поддерживают: Irina Abarinova

Все конечно так Алексей,но мы же поём каждый о себе("о чем же нам петь еще" Б.Гребенщиков) и потому я как холерик так долго ждать не могу.

Это для меня путь длинноватый.

Поэтому мне хочется БАЦ- и разложение.

Ах вот как! Товаришч однако вы мне обещали про кукол татарских выяснить! И уже про "разложение " песни затеваете?!

Ну уж нет уж . Сначала про кукол и сибирских татар чего-нибудь накопайте, а уж потом..."разложение".

:)

Вот отца из деревни привезу в Москву (ему операцию нужно делать) и попытаю его насчет кукол. Уже задал ему дистанционно вопрос, кажется, он что-то наковырял.

А про разложение...

Это почти правда :)

Я первую свою книжку с рассказами про экспедицию, деревню Чураки, бульдозеристов и доярок написал в больнице, где как-то провалялся где-то пол года. Чтобы с ума не сойти :)

Потом у меня была где-то серия медицинских рассказов и фотографий мед. Сестер из Калуги и Иваново. Такие лица! :)

Все смешалось в доме у Обломова, как писали школьники :)

Да уж у тебя и времена! Ну ничего пусть держится отец,привет ему. Как это хорошо однако, что есть отец!

А я писать недавно начала,как Сибирь покинула. Видно не скем было по душам поговорить,вот и начала писать.

Эту реплику поддерживают: Алексей Насретдинов

Завидую. По причине большой нагрузки все прошло мимо меня. Отлично написаный репортаж и вполне внятная точка зрения. Ну ничего, когда мне наконец удастся освободиться от рабства денег, я свое наверстаю в плане приобщения в великому, но вечному.

Эту реплику поддерживают: Степан Пачиков, Алексей Насретдинов

Вообще-то мне со Стэтен Айленда ездить на эти евенты мало не кажется.Если еду на Фэрри, иногда это занимает часа по три, а то и три с половиною спасибо МТА.Естественно это путь обратно домой. А туда вроде еще ничего часа по полтора.Так что еще нужы силы кроме времени.

Ирина, написано блестяще! Очень хочется с Вами познакомиться "вживую". Приезжайте к нам в гости в деревню (с дочерью и домашними). Позовем прочих снобов и устроим "разговоры" за шашлыком (готовлю я) и вином (какое Бог пошлет). 

Эту реплику поддерживают: Александр Звонкин, Мария Имас

Назначайте дату,а мы постараемся осуществить.Ну не а это вот под носом которое воскресенье или субботу, а скорее на то, на следующее.

Я с удовольствием  пообщаюсь да и родные тоже я думаю.

Особенно Стася. Она прочитала Драйзера и начала Булгакова.а поговорить не с кем.

Я готовлю еще статью про вчерашнюю встречу с Захаром Прилепиным.

Наверное сегодня её подвешу.Очень прелюбопытный он человек и интересно излагает, я имею ввиду незанудно и оригинально видит мир.

Эту реплику поддерживают: Irina Abarinova

Спасибо Ира за комплеман! А то помрешь и не узнаешь...Все эти сомнения бывает как схватят за горло, пострашнее собак бойцовских пород...

Эту реплику поддерживают: Irina Abarinova

Я все пропустила, к сожалению. Июнь - это ужасный месяц для таких насыщенных программ. Но хоть Вашими словами ;-) Спасибо, Ира.

Эту реплику поддерживают: Степан Пачиков

Мария, вобщем я почти не наврала потому  что все записывала карандашиком в блокнотике. Только некоторые слова пропустила,поскольку Тимур Седов из Китаю позвонил,и я выскочила из зала минут на восемь.Мне из Китая -то редко звонят,как тут не выскочить.

Эту реплику поддерживают: Степан Пачиков, Тимур Седов

Ира, ты теперь в штате Сноба??? :)

Нет.Это у меня не знаю как называется такая болезнь я иногда записываю или зарисовываю то,что мне кажется интересным.У меня в блокнотах можно найти описания всех людей,которые сидели со мной в аэропорту. Если эти люди мне показались интересными или необычными.Иногда я записываю разговоры случайных людей в кафе если мне это показалось интересным.А тут Маша Пышкина попросила чего-нибудь написать о тех местах куда приду,если понравится.

Эту реплику поддерживают: Irina Abarinova

А можно тот блокнотик иногда сюда процеживать? ) Например, про аэропорт.

Понимаешь там отрывочные фразы и описания на основе которых можно реконструировать события или образ человека.Вряд ли народ что-нибудь поймет.В том смысле зачем людям знать как была одета девушка в аэропорту и о чем она разговаривала по телефону.Это просто образ,который что-то транслирует мне,а другим он ничего не скажет.

По существу одного из вопросов о возрождении духовности мне тоже кажется все не так уж и плохо. Вот двадцать лет назад о вопросах Веры и неверия думали только редкие люди.И я знала одну старообрядку,одного "пятидесятника" и нескольких католиков и православных.А сейчас много стало и протестантов,и православных и буддистов(в Сибири) и даже солнцепоклонников знаю.Может они конечно еще такие нетвердые или наоборот буйные как все неофиты,но их много и они задаются вопросами,а это уже лучше чем ничего.

Про степень "недозападности" или "переазиатности" России до пены у рта спорить и спорить, как это делается уже  три столетия.

Кстати, вот намедни вот видел у Парфенова через призму искусства интересное мнение о нашей ментальности: "Порой, русские бывают в своем понимании красоты самым продвинутым Западом"

Это цитата  из его нового  фильма "Глаз божий" - к 100-летию Пушкинского музея. Кто еще не видел, то - ЗДЕСЬ

Спасибо Тимур.

Я однозначно могу сказать,что встречаю в России самых простых и не очень образованных людей, которые могут безошибочно выбрать шедевры из вороха репродукций.При том,что последняя встреча с искусством была у них в те времена,когда в Огоньке печатали репродукции шедевров живописи.

А у некоторых и вообще встреча с прекрасным была когда они по схеме вышивали крестиком "Трех богатерей".

Так что внутреннее чувство конечно есть.

Но оно практически не распространяется на Малевича ,Кандинского или Ротко,надо признать.

Этот раскол ну уж очень искусственно звучит. Собрались люди чертить несуществующие границы. Как плавучими, не прикрепленными ни к чему буйками обозначать границы посреди Атлантики. А почему бы не разбросать буйки? Причем лучше разноцветные, для каждого известного деятеля культуры своего цвета. А потом собраться в Трастиз Рум и обсудить, какой цвет буйков лучше всех передаёт суть различий "перед буйком - за буйком". Лучше, правда, уже через час буйки не искать - найти их будет уже нельзя.

Уважаемый Алексей, вы написали что-то очень морское и я плохо поняла, что именно вы хотели сказать. Меня на море всегда сильно укачивает, поэтому лучше мне напишите чего-нибудь сухопутное.

Уважаемая Ирина, раз уж Вы хотите сухопутный коммент, то пожалуйста: главной задачей конференций по определению расколов между культурами всегда является освоение бюджетов на эти конференции.

Вы Алексей наверняка правы,просто я всегда где-то с другой стороны подобных мыслей. я обычно зритель или тот кто платит за "евенты", поэтому мысли об "освоении бюджетов" меня почти не беспокоят уже.

"...где-то с другой стороны подобных мыслей."

Ну Вы же хотели сухопутный, т.е. приземлённый ответ...