Все записи
17:25  /  11.03.17

26580просмотров

Встреча двух лексиконов

+T -
Поделиться:

В новогодние каникулы я посмотрела фильм, близкое знакомство с которым откладывала многие годы. Я знала, что его час придёт, как пришёл час многих фильмов, о которых я думала, что они ужасны, и оттягивала, насколько это могло оттянуться. Ужасными они и оказались - например, "Русский сувенир" Александрова с всегдашней его Любовью Орловой; очень советую всем любителям наркотического угара (фильм дикий, как пьяный индеец, и смешной как пожар в женской бане). Или вот "Знакомьтесь, Балуев!", - он знаменит только тем, что в шестьдесят третьем претендовал на главный приз Московского кинофестиваля, конкурируя с фильмом Феллини "Восемь с половиной"; советская сторона настаивала, что "Балуев" лучше. "Балуев" оказался таков, что я даже описать этого не могу. Верую, что Феллини его не видел.

В наступившем, стало быть, году, стряхнув конфетти, первым делом взялась я за фильм "Надежда" режиссёра Марка Донского. Это классик нашего кино, ни один фильм которого мне не понравился, и на "Надежду" не было надежды. "Надежда" - про юную Надежду Константиновну Крупскую, то есть и о молодом Ленине (а мне как раз надо было отдать последние долги кинолениниане). Крупскую играет Белохвостикова, Ленина - Андрей Мягков. Мягков снялся в "Надежде" за пару лет до "Иронии судьбы", поэтому я подумала, что кино сойдёт за новогоднее. Я рассчитывала на то, что Крупская приедет к Ленину в Шушенское, куда ж ей деваться-то, и Ленин скажет: "Моя Надя приехала!" - точно как Лукашин в "Иронии судьбы". Ждала я, ждала этой реплики, но не доставили мне создатели удовольствия. От досады я соорудила картинку для второго выпуска "пятничных картинок", выдав желаемое за действительное:

Мои обстоятельства были таковы, что для просмотра "Надежды" пришлось воспользоваться чужим гаджетом. А мне очень не нравится тыкать пальцами в экран. Как-то это неестественно. У меня телефон кнопочный, старинный, отлит из бронзового канделябра и инкрустирован самоцветами (недавно отвалился кусок, я приклеила суперклеем, и ничего, работает, держится, как несгибаемая советская вдова), и ноутбук у меня приятный, большой, мигает огоньками и гудит как самосвал. Когда приходится тыкать пальцами в мелкий гаджет какого-нибудь современника, я по экрану ещё и ногтями длинными неизбежно стучу, очень неприятно - цокаю как лошадь на паркете; и всё время попадаю не туда, всё время цепляюсь за какие-то интернет-подвески с выгодными предложениями. Короче говоря, я отстала от парохода современности и никак не могу приветствовать сбывшиеся мечты фантастов (из серии "только ткни").

Дальнейшее будет, боюсь, похоже на рассказ колхозника, впервые проехавшегося в метро на эскалаторе. Приступив к просмотру "Надежды" посредством чуждого прибора, я задела какую-то неведомую загогулинку, и левом нижнем углу вылезли непонятные слова; я подумала, что это прикрученная к фильму реклама не пойми чего, но скоро обнаружила, что это субтитры, фонетический перевод с русского на русский (должно быть, для глухих). Машина писала слова, которые слышала, но слышала она чёрт знает что, совсем не понимала персонажей. Я решила в экран больше не тыкать, чтобы не вылезло чего похуже, и смотреть с дурацкими субтитрами; возможно, этого хочет Бог. 

Хотя кино - важнейшее из искусств, слова меня всегда занимали больше, и я волей-неволей в угол с буквами постоянно косилась, и альтернативная реальность чем дальше, тем уверенней расшатывала кино о молодых революционерах. Словарь этой системы оказался, мягко говоря, специфическим. Потому что это словарь именно нашего современника, приспособленного к современности. "Личное самосовершенствование" превратилось в "личным смс мешать". "Как его разбудить" - внезапно в "вконтакте 80". Владимир Ильич, народники, Плеханов - и, понимаете ли, Контакт. Полная актуализация. Мазурка стала маршруткой. Лизанька стала лизингом. Простая фраза "так он и лежит" породила какого-то "оконного менеджера" (неужели бывает?). "Богатые и бедные" оказались "иди админ". "Суд и правда" переродились в "супер продакшн", "любовь да свобода" - в "оао любого вида", "о, как же я рад" - в "ооо арт проекты". (Кстати, заглавных букв в субтиртах не было, и я не буду грешить против истины исправлениями).

Мы живём в мире чистогана, товарищи. Это я поняла, когда революционная "цель" превратилась тупо в "ценник", а "счастливые" стали "чистой прибылью".

Знаменитое ленинское "архи" (архиважно, архитрудно), которое он по молодости употребил в этом фильме только раз, в нашей реальности обернулось "айти". А Надежда Константиновна чем только не побывала. Разговорную "Константинну" мотало от "собственно" до "астаны", а один раз Надежда Константиновна оказалась "продюсер картины". Но это ладно; Карл Либкнехт в новом прочтении - "идея неликвид", вообще не позавидуешь. Новый словарь всех зажевал. Если бы кино было не о Ленине и Крупской, можно было бы даже поплакать от обиды за униженных персонажей.

Иногда машина явно терялась. Когда в кадре бунтовали рабочие, все ой, эй, эгегей в субтитрах превратились в Парагвай. А если в кадре вовсе не говорили, расшифровывались рыдающие скрипки ("ну ну ну") и гитарные переборы ("прим тонн тенге" и т.п.; но лично я не слышала никакого тенге!). Извозчичье "прррр" стало корреспондентом, то есть "корр". Не справившись с "из состояния разрозненных кружков", машина выдала "состояние развозных ушков". Элегантное "блистательных способностей юноши" превратилось в невыполнимое (по-моему) "исторически совместить уши" (вот задачка для историка).

А иногда она глумилась, как живая, превращая "на гробе своего мужа" в "пороге своего сына", иногда пыталась острить, предлагая не просто садиться, а "садиться лицами", писала вместо "народники друзья народа" - "подонки друзья народа", а легальных марксистов называла легальными таксистами. Очень изобретательно подошла к "подзатыльников наелись от хозяина" - преобразовала в более криминальное "по подозрению в хранении кокаина". Ещё была "пора малых тел" вместо "поры малых дел". Бывало даже неглупо: "разве я этого не хочу?" перевелось как "приятно получить чек" (кто же этого не хочет?). И делались некоторые намёки: когда Ленин уезжал в Женеву, он сказал Наденьке - "долго не задержусь", а в субтитре было "долго не среди женщин". Есть о чём подумать. 

У системы оказалось странное пристрастие к числительным."На следующей остановке сойдём" она поняла как "в 2011м". "Эликсир жизни" - как "3600". "Наши требования удовлетворены" - "по схеме 433". "Здравствуйте, Фрося" - "если 38". А ещё была широко представлена география. "За нами хвост" - "зональных в омск". "Смотрите, сколько пчёл" - "набережные челны". "Идти смело" - "модель чисмена". "Не будет этого, бабоньки" - "на гавайях такая". "Можете идти" - "власти кении". И были шедевры: "Петя, не петушись" преобразовалось в "якиманка 6", а "Сашенька Григорьева" - в "за чертою города". 

Имена деятелей нашего времени тоже использовались: в субтитрах появлялся, например, Обама. Фраза "как и ты" перевелась как фамилия Кокойты. Но я, оказывается, не всех упомянутых знаю. Вместо "поникнув гордой головой" написалось "поликарпова этой толпой" (я не знаю Поликарпова!), а вместо "Перовская, Желябов" нарисовался некто "острейший рябов" (и Острейшего-Рябова не знаю). "Легальный" - внезапно стал Виталием (а просился "витальный"). Очень странный словарный запас. Но многое получилось симпатично. "Так же твёрдо и неуклонно" волшебным образом превратилось в "также актриса нонна". Приятно. Мордюкову я знаю.

А самое странным и необъяснимым было вот что. Реплика "в добрый час" в субтитре была представлена как "писец". Добрый час уж точно ничем не похож на писец. Однако - писец.

В целом выходила, конечно, шизофрения. Сами посудите (сейчас будет обвал). Боюсь, это чахотка - на вычете чехол. В бой роковой - в бою калории. От нас с вами - щит массово. Лампадным маслом - подать в суд. Венчали не в церкви - не внушают доверия. Убог, как их творенья - набор каких-то денег. Ко всему злому - по всему взлом. Славы палачи - слабо палачи. На углу - в новом клубе. Воскресной школы - аспект мешков. Ветка сирени - расширения. Господин - госпакет. Господа и слуги - господам из сумки. Господин инспектор - дисплеем сектор. Ведь убили - вестибюли. От нас - под нос. Ваша взяла - наше село. Некрасивы - коррективы. Борьба с эксплуататорами - борьба с плакатами. Пришли на пароход - при приеме на работу. Сейчас уезжаю - частью вещами. Белыми ночами - нашли опечатку. Видел их глаза - я голосовал. Разве только штрафы - развитые страны. Огранить его, отшлифовать - типа расшифровать. 

Кто-нибудь может подумать, что у меня завидный объём памяти; конечно, он завидный, но не до такой степени. Я всё подряд записываю на бумажки. И когда смотрела "Надежду", тоже записывала (фильм-то вполне скучный, поэтому оригинальное преображение реплик в нечто сумасшедшее придавало ему даже какой-то энергии). Я сгоряча вознамерилась сложить стихи, потому что некоторые пары составляют, как вы уже заметили, рифмованные строчки, даром что рифмы большей частью неточные. Стихи, в общем, сложились (сами собой; точнее, их невольно создал компьютер), и они должны найти своего читателя, потому что своего читателя находит всё. Итак, продолжим. У мамы в альбоме - в конечном итоге. Тебе нужен покой - ну что это такое. Для счастья людского - ещё с телескопа. Медленно живу я - медленно жигулях. В русском богатстве - потому что боятся. Тоскуешь по Питеру - такое покрытие. Больно ей - сборная. Громадная - командная. Бунтовать - будто банк. Рабочего - обочину. Немощны - верующие. Пятою рабскою - эту арабскую. Жадные - пожарные. Мужики - игроки. Пан Крупский - французский. Это друг - это трюк. Революционер - нет проблем. Мой жених - больше них. Отдохни - автор книг. Вася - к кассе.

Кроме словарного запаса нечуткой машины, меня постоянно беспокоил воображаемый человек. Я воображала человека, лишённого слуха; он смотрит какое-нибудь кино - не "Надежду", конечно, - и как, чёрт возьми, как он должен всё это воспринимать? Ведь если возможность включить субтитры существует, ею же кто-то пользуется. 

Под занавес - поэзия. Юная Крупская учила рабочих грамоте, и так они быстро продвигались, что скоро начали стихи читать. Читали "не вынесла душа поэта". Эта строчка превратилась в "привет пока поэтому". Очень жизненно.

(Оригинал записи в ЖЖ.)

Комментировать Всего 88 комментариев

хм..а где.... вы знаете...я вас обожаю....

Эту реплику поддерживают: Сергей Кондрашов

"а где.... вы знаете.." - честное слово, я не знаю, где. И, главное, не знаю, что.

У Дружникова есть смешная история о том, как английский перевод "Я помню чудное мгновенье" машина ему переводила обратно на русский. 

У нас с приятелями пару лет назад была многоступенчатая забава: какое-нибудь классическое стихотворение прогонялось через автоперевод, с русского на английский, потом напр. на французский, испанский, итальянский и снова на русский, в результате стишок ничем себя не напоминал. И только самые большие умы могли узнать в нём оригинал. С большими умами была напряженка)

Anton Litvin

А на эту тему у нас есть рубрика "ИДИОмаТИЧЕСКО-синонимический перевод с нерусского на русский и с русского на русский "©

Anton Litvin

- Да здравствует Советское Кино - самое советское кино в Мире!

- Не, написано-то хорошо.

- Написано ПРЕКРАСНО!..

- А… Ты вон про что… Ну, я думаю, для раздела «Простые вещи» сгодится.

- Сгодится. Да и написано-то хорошо. Что само по себе!..

- Вот-вот. И я, о чем.

- Слушай, а может, ее в Проект пригласить?

- Она не пойдет. Она ж думает, что это только «про секс»… у кого не получается… Обидится еще.

- Да ладно, нормальная тетка! Мы ей объясним, что секс - это только прилагательное к существительному РАДОСТЬ. Пишет-то ХОРОШО!

- Что да, то да… Тем более, мы ж в эпиграф генеральный Шопенгауэра взяли. Вот это:

«Философия — это художественное произведение из понятий. Философию так долго напрасно искали потому, что её искали на дороге науки вместо того, чтобы искать её на дороге искусства.»

А у нас самих-то как-то… не очень с этим…

- Не. Не пойдет она. Зачем ей Сноб, она в ЖЖ свою «копну молотит»…

- А что это ЖЖ?

- Хрен его знает, жужжалка какая-то…

- А, ну пусть жужжит.

- А мож, все-таки…

(- Это мы о СВОЕМ, Наталья, чтоб не забыть, для памяти. Отвечать не надо, а вот пальчик приложить можно, чтоб нам на коменты НЕ подписываться. А если заинтересуетесь, то у нас ВСЕ здесь  .

- И еще будет. (Комментировать можно. И письма писать.))

Я вам уже говорила, что вас бессмысленно-много. Теперь по-другому скажу: вы какой-то липкий дурак с приболевшей фантазией. Дней пять вас знаю, и чем дальше, тем больше вы мне не нравитесь.

"Это мы о СВОЕМ, Наталья, чтоб не забыть, для памяти" - почему вы считаете мой блог своей записной книжкой? И ваша манера при всякой возможности совать в комментарии ссылки на собственный бложег - просто неприличная. 

Чтоб вам окончательно всё стало ясно, БОЛЬШИМИ буквами пишу: я НЕ ХОЧУ вас знать. Кыш.

Anton Litvin

- А, ты говорил "Не ответит". С тебя трояк.

Андрей Занин Комментарий удален автором

Anton Litvin

Да, а в чем смысл, Наталья? Вы ЗАЧЕМ все это пишете?

Вам, видимо, доставляет удовольствие подтверждать свою репутацию липкого дурака.

Лучше задумайтесь, зачем вы сами всё это пишете. Только ответ выложите где-нибудь подальше. 

Anton Litvin

А мы уже задумались, Наталья. И подробно вот тут  обо всем доложили. Можете почитать. (Мы же Вас читаем. Мы ВСЕ читаем.)

Меня не интересуют ваши подробные доклады. Не надо опять совать ссылки. Я предлагала вам не хернёй страдать (той, которая по ссылке), а подумать о том, почему вы ею страдаете.

Заодно подумайте, какого чёрта вы лезете туда, где вас не хотят видеть.

Не будьте тупицей и вынуждайте меня вас блокировать. Я действительно не хочу вас знать. Вы мне противны. Имейте совесть и сгиньте.

Anton Litvin

Какой высокий штиль! Напоследок (перед блокировкой) ответьте-таки на вопрос, зачем Вы тогда СЮДА ходите, в со-ОБЩество, если не хотите ОБЩаться.

"...СЮДА ходите, в со-ОБЩество, если не хотите ОБЩаться" - я что-то, кажется, пропустила. Оказывается, всё "сообщество" нынче представлено одним полоумным с ежеминутными личными мнениями обо всём. Пропал дом. 

Anton Litvin

Ну, так ответьте, зачем Вы ходите сюда?

Да поймите вы, не хочу я отвечать на вопросы человека, которого считаю кусом кое-чего неприятного. Я хочу только вашего отсутствия.

Anton Litvin

Это, простите, по каким же критериям... куском? Поясните уж теперь. Будьте так любезны?

По пун-к-та-м, пожалуйста.

Ладно. Вы пока с мыслями соберитесь, материальчики подчитайте (тсзть, базу ДОКАЗАТЕЛНУЮ соберите).

А мы на Гору. К Маркони. Ну и подумайте... Насчет Проекта. (Снобовского.) Там действительно и раздел целый "Простые вещи" предусмотрен и рубрика "ИДИОмаТИЧЕСКО-синонимический перевод с нерусского на русский и с русского на русский " будет. Мы СЕРЬЕЗНО.

Присоединяйтесь, Наталья. Присоединяйтесь.

Anton Litvin

А ссылочки-то, между прочим, ВСЕ СНОБОВСКИЕ.

А-а-а, вон оно что, ну дык это ж всё меняет! Повесьте себе на кадык железный крест и идите в отсюда. В долгий поход по вашим снобовским ссылочкам.

Anton Litvin

Наталья, а может, так... прямым текстом, дескать, идите вы ВСЕ по вашим СНОБовским ссылочкам!

Какие ещё "все? Нет никаких "всех". Есть отдельные люди с их отдельными ссылками. Посылать можно только индивидуально. Приходится объяснять вам простые вещи, как дошкольнику.

Вы воображаете "сообщество" каким-то монолитом, а себя его важной частью? Говорим - Занин, подразумеваем - партия? Смешно. 

Всё никак не уйдёте. Совести у вас, стало быть, нет.

Anton Litvin

Промеж "отдельных людей" можно письмами... А тут, извините уж, Вы на ПУБЛИКУ ходите (интересненькая фразочка получилась...).

На публику ходите как раз вы, именно в том самом интересненьком смысле.

Ещё раз вам объясняю. Вы предложили мне "прямым текстом" послать всех (на том основании, что я послала вас). Никаких "всех", повторяю, нет. Есть отдельные люди. Есть Любимов, он умный; есть Лариса, она добрая и здравомыслящая; есть Анна, она интересная; есть Генин, он талантливый; с чего бы и куда бы мне их посылать? И есть вы, - я считаю, что вы ведёте себя непристойно, поэтому посылаю конкретно, индивидуально, лично вас. Если вы настаиваете, что "промеж отдельных людей можно письмами" - ну так писали бы письма, а не комментарии, и я бы послала вас в письме.

М-да, такой назойливости тут, Наталья, я и не упомню. Хотя этот господин настаивает на том, что он  на Снобе давно.

Я в затруднении насчёт "давно" - не помню господина (или не узнаю его в гриме). Как пелось в песне про шаланды - "все вас знают, а я так вижу в первый раз".

Но я здесь недавно, всего-то с 2012-го. 

Эдуард. А Вам ссылочку  я уже посылал.

Давайте, если уж обо мне, то предметней как-то. Заходите ко мне в блог , ЧИТАЙТЕ любой материал. И вперед. Хоть ногами. Хоть головой.

Нет, читать ссылки не буду. Просто сил и времени нет. Да и нужды тоже. А тут всё конкретно.Вы заявили себя  давним почитателем Натальи.Ну, и прекрасно, оставайтесь им на расстоянии. Зачем же такая навязчивость, не пойму? Она не  видит смысла в знакомстве. В Вашем случае, это что-то профессиональное или не очень здоровое. Даже обидно за  Вас, мужЧина.

Я наконец нашла, какой кпопкой тут банят)

Пришлось забанить: иссякло всё моё терпение. Не могу больше видеть эти чертовы ссылочки - "ну читайте меня, читайте, любой материал"! Какие-то конвульсии непопулярной проститутки, прости господи.

Эту реплику поддерживают: Андрей Занин

Ну, с Божьей помощью в две руки, кажется управились тут с Вашим собеседником:)

Да, стало хорошо! Теперь он, думаю, ищет новое место для привлечения внимания)

Уважаемые Эдуард и Наталья, я попытался было ответить на высказанное вами недоумение, но по просьбе уважаемого Андрей Занин  удаляю свое замечание, которое показалось ему двусмысленным. Извините за измененный комментарий. 

Уважаемый Алексей, вы удивительно терпеливы. 

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич

Тут да, а так нет. А когда выйду на пенсию, у меня останется еще пара месяцев подписки, и тогда я наконец выступлю по-настоящему деструктивно. Уже готовлюсь.

Даже хочется поинтересоваться, далеко ли до пенсии (и попросить спойлеров)).

Эту реплику поддерживают: Елизавета Титанян, Алексей Алексенко

Просто как раз сегодня, и как раз по обсуждаемому поводу, главный редактор сказал, что, по его мнению, возврат денег за подписку – неправильная практика, и тролли украшают сообщество, как земляные черви – экосистему. И вот я надеюсь когда-нибудь подвергнуть этот тезис решительному испытанию.

Эту реплику поддерживают: Евгения Кобыляцкая

Отличный план. И коварный. Скорей бы, скорей бы)

(Вы назвали его земляным червяком! Недвусмысленно!)

Тролли бывают разные. Бывают по зову сердца, а бывают и по профессии.

Так тем более! Это же одна из самых смешных профессий!

В интернете-то мы все смелые))

Алексей, у вас нет ощущения, что данный персонаж - тоже на работе? Очень напоминает стиль того, кто потом, вероятно не без серьезной помощи кого надо, вскрыл личную почту одно из здешних колумнистов и распространил по всему интернету.

Уважаемый Алексей, я так и не понял - Вы  удалили свое замечание по просьбе уважаемого  Земляного червя, потому что,   он сказал Вам: " Я больше не буду и обещаю вести себя хорошо), по  настоянию  уважаемого главного редактора,  или... я уж и не знаю, о чём тут можно помыслить ещё:)??  Первый вариант Вашего замечания ( я только что прочитал его в  своей почте - уведомлении) показался мне однозначным.:)  

Нет, я просто подумал, что это несправедливо. 

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич

- Гони трояк взад.

- Да-а-а… Скука. Держи.

Я смотрю, у вас есть понимающий собеседник - с трояком взаде; идите-ка оба. Совет вам да любовь, и детишек побольше.

Как там у Островского? "Я этих слов, маменька, на свой счёт не принимаю." :-D

Эту реплику поддерживают: Владимир Генин, Anna Bistroff, Лариса Бабкина

Мда. :)

Я с детства глуховат.

Поэтому люди, говорящие абы как, не заботясь о слушателях, часто сбивают меня с толку.

Помнится, особенно этим отличалась учительница русского языка и литературы в одной из трёх - четырёх школ, которым в конце - концов удалось выучить меня уму - разуму: был у нас в классе паренёк по фамилии Кишицер... И вот каждый раз, как училка называла Кишицера по фамилии, я, и ещё добрая треть класса хваталась за ручки, расслышав: "Пишите!"...

С моей фамилией было ещё хуже: "Мурашов" мне слышался как "Хорошо"...

Ну, Мурашов - это хорошо, да. Вот Кишицеру не позвело)

У моего товарища мобильный дышал на ладан, поэтому разговоры велись со скрипом, чем дальше тем хуже было слышно. Я его как-то раз назвала редиской, а товарищ услышал, что я назвала его фрейдисткой. Несколько удивился)

Эту реплику поддерживают: Сергей Мурашов

Да и я бы тоже)

Я тут вспомнила одну старушку, бабушку подруги; она слышала нормально, но непонятные слова видоизменяла, чтоб ими было легче пользоваться. И однажды говорит соседям - внучки дома нет, она за канариком пошла. Те призадумались, что за канарик. Оказалось - гонорар.

Ну, об этом можно часами писать: про всяких там коней - яков, сосиски сраные и прочее...

Но "канарик" - "гонорар" - оригинально... 

Шерлок Холмс сделал бы вывод, что  бабушкина внучка была москвичкой. :)

С канариком малость другой случай: она именно заменила непонятное слово - тоже непонятным, но легко произносимым. Так поступают многие деревенские люди с "городскими" словами. А Брежнев, который говорил "сосиски сраные", имел в виду всё-таки социалистические страны, и слушатели это тоже понимали)

Шерлок Холмс ошибся бы) Дело было в одном райцентре. Мы с подружкой были детьми и мечтали стать миллионерами. Предложили свои услуги районной газете, типа мы юные корреспондентки. Нас послали подальше. То есть на колхозные поля, наблюдать страду и разные там комбайны. Мы посетили два колхоза и сели писать заметку, но дальше первой фразы ("мы посетили два колхоза") как-то не пошло. К тому же нас начал смех разбирать - при каждом повторении "мы посетили два колхоза". Насилу что-то сочинили, и даже получили заслуженный канарик))

Эту реплику поддерживают: Сергей Мурашов

Да, это я просто кроме коней с яками сходу ничего не вспомнил (хотя казалось, что в памяти застряли десятки примеров), а фраза нуждалась в продолжении, вот и потревожил Ильича...

Круто. Жена любит рассказывать, как они собирали рябину по уральским горам, и сдавали ее потом на Златоустовский ликеро-водочный завод, к неудовольствию моей будущей тещи, на том заводе работавшей... Тоже получали свои детские канарики.

Златоуст! У меня там родственники живут. Наверное, пользовались продукцией того завода)

Точно пользовались. (Вспомнила некоторых родственников))

Да все пользовались. И я. Помните "Рябину на коньяке"? Это они, Златоустовский Ликёро-водочный... Весь Союз поили...

Я не помню) Алкоголь заинтересовал меня всего-то пару лет назад)

Эту реплику поддерживают: Сергей Мурашов

Это пять.

А я вот гадаю - мне уже можно отмечать полвека моей первой рюмки, или ещё погодить?

Я считаю, можно отмечать. Потом погодить - и ещё раз отметить)

Эту реплику поддерживают: Сергей Мурашов

Опечатка, описка... Можно ли искажение при восприятии текста на слух назвать "ослышкой"? Или "ослушкой"?

С Вашей легкой руки теперь можно!

Ослышкой - конечно, можно, вполне законное слово.

озырка (не то увидел), овкуска (не то попробовал), отрожка (не то тронул), осъешка, оступка, оброска, оселка...

Тем не менее, слово "ослышка" существует в русском языке (и вовсе не с лёгкой руки Д. Синочкина)). Да и "ослушка" существует, только у "ослушки" другой смысл. А если уж выдумывать, то поизобретательней. Напр. - "осанка": принял, скажем, иерея за протоиерея.

Окрошка - значит, не то накрошил... Но что же тогда такое опушка и одышка? Не то распушил и не тем местом вдохнул?

Эту реплику поддерживают: Сергей Мурашов

В этом деле главное - вовремя остановиться) А из-за вас мне теперь всякая фигня лезет в голову. "Обратка" - перепутал братьев. "Оклейка" - не тот клей понюхал (токсикоманское). "Озвучка" - не тот звук поставил (звукорежиссёрское). "Опалубка" - на палубу вышел, а палубы нет, в глазах у него помутилось..

Эту реплику поддерживают: Сергей Мурашов, Борис Цейтлин

С чего бы мне начать трогать Онегина?

Ну, раз до о-палубки добрались, то до О-негина, котрый не сумел поНЕЖить Татьяну, рукой подать.

"В этом деле главное - вовремя остановиться)"

Ёпт, вот это логика... Если, говорит, до опалубки добрались, то рукой подать до Онегина... Мне надо срочно покурить, чтобы избавиться от чувства, что я тут уже что-то курю.

Да нет, тут прямой связи нет. Это у меня в продолжение Вашей "фигни", своя в голову полезла. В том числе и Онегин, после которого и я остановился.

Ну слава богу, - дальше-то там на очереди Ленский))

Наталья, а можно спросить? Вот вы маленькое тире используете - размером с дефис. Это допускается? А то я сижу и специально вставляю в свои тексты длинное тире. А может не надо?  

В наших интернет-условиях - увы, допускается (конечно, вокруг дефиса должны быть пробелы, чтобы дефис работал за тире). Однако если у вас достаточно энергии, чтобы специально вставлять в тексты длинное тире, то не бросайте это дело, вставляйте) Когда у меня есть время и силы, я тоже так делаю (иногда даже возвращаюсь к старым текстам, чтобы везде поменять короткое на длинное).

Эту реплику поддерживают: Евгения Кобыляцкая

Ленский то в чем провинился - у него ни одного "О" в фамилии нет?

у него ни одного "О" в фамилии нет

То есть будь он Лонский, а не Ленский, то сгодился бы?

Онегин ни в чём не провинился ровно так же, как и Ленский. И Ольга Ларина, несмотря на своё "о" - не при делах, как и сестра её Татьяна. Между нами говоря, подавляющее большинство слов на "о" тут не пришей кобыле хвост. Например, все вот эти: Отдельные особи обезьян отличаются от остальных. Они отказываются от образования. Отроки-орангутаны очкуют особенно. 

Попробуйте посмотреть чуть дальше буквы "о". Буква "о" - это только начало. Одышка, окрошка, опалубка, опушка, оклейка, оградка...  и с какого перепугу сюда припёрся ваш, блин, Онегин?

Боже мой, я даже подумать не мог, что вы после "О" не заметите "нег" То-то Вы со мной как с дурачком разговариваете... Я даже выделил и пояснил "котрый не сумел поНЕЖить"

Да видела я ваши выделения и пояснения. Слова в этой дурацкой игре подбираются по форме "ослышки", на "о" начинаются, на "ка" заканчиваются, в середине корень. Только так. А смысл - в путанице ("ослышка" - то есть сказано было одно, услышалось другое; или "очитка" - написано одно, прочлось другое), в подмене. Совсем не в том смысл, что кто-то чего-то не сумел, как ваш Онегин, который "не сумел понежить".

Смысл игры я понял, но не учел важности окончания (

Вы правы - дурацкая игра )

Да ничего вы не поняли.

Испортить и без того фигню - это надо уметь. Вы сумели! Понежили, так сказать, на славу))