Все записи
12:49  /  14.07.14

2388просмотров

Как обойтись без мата? (4). ЯРЪ и ЁМЬ

+T -
Поделиться:

Статья о мате и ее бурное обсуждение в "Новой газете".

http://www.novayagazeta.ru/arts/64398.html

(Продолжение)

Русское и китайское

Яръ и Ёмь – это не просто половые признаки мужчины и женщины, но природно-духовные полюса мироздания, свойства ландшафта, типы миросозерцания... Исходя из смысла индоевропейских корней в их славянском изводе, ЯРЪ и ЁМЬ могут стать для русского языка и мировоззрения тем, чем для китайцев являются ЯН и ИНЬ – обозначениями мужского и женского начал как двух космических стихий и психических архетипов. Весь процесс бытия, вся система мироустройства рассматриваются в Китае как результат взаимодействия этих полюсов, которые стремятся друг к другу и сливаются в браке неба и земли. Плодовитость китайского народа, его жизненная сила во многом обусловлены четким выделением этих начал в национальном самосознании, языке, мифологии и философии.

 В литературе о символах Ян и Инь постоянно отмечается, что "мужское" и "женское" – это лишь один из уровней их значения, да и само "мужское" и "женское" – это лишь способ выявления глубинных свойств мироздания, которые выражаются и в других оппозициях: юг – север, свет – тьма, небо – земля, солнце – луна, нечетное – четное и др. То же самое можно отнести и к понятиям (символам, архетипам) Яръ и Ёмь: наряду с обозначением мужского и женского, они соотносятся и с другими оппозициями мировой и русской культуры, в частности такими, как Запад – Россия, Петербург – Москва, власть – народ и др.

Приведем примеры совместного и соотносительного употребления этих двух понятий.

       Солнце – яр небесный, а Россия – ёмь земная. 

        Пора готовиться к общению с китайской культурой, которая в XXI веке может придвинуться к нам ближе, чем европейская. Русский Яръ и китайский Ян всегда договорятся. Китайская Инь и русская Ёмь тоже найдут о чем потолковать. Русская и китайская душа породнятся, как только будут найдены в России собеседники для тысячелетних мужеских и женских начал китайского мироздания. А может быть, обозначатся и новые космические переплетения: Яръ – Инь, Ёмь – Ян.

        Исторически в русской культуре Яръ и Ёмь искали друг друга – и не могли найти, терзались от одиночества.  На верхах наша культура была ярной, а в низах – ёмной. Даже Петр, построивший Петербург, этот горделивый яръ русской истории, не мог закрыть страшной ёми, которая все заваливала в себя. Когда же придет для них час великого воссоединения?

 Таким образом, слова с корнями -яр- и -ёмь- не просто служат стилевой альтернативой мату: они могут восполнить недостающие способы мифо-лингвистической артикуляции космоса и социума. Конструктивная рефлексия над символами ЯРЪ и ЁМЬ, находимыми в древних корнях русского языка, может способствовать более ясному оформлению этих начал и в современной культуре.

ЯРЪ и ЁМЬ. Звук и смысл

Сильным аргументом в пользу ЯРЪ и ЁМЬ как обозначений мужского и женского являются не только лексика и этимология, но и фоносемантика. Я уже ссылался на разработанную лингвистами программу ВААЛ, которая позволяет определить связь между звучанием и смыслом слова.

Напомню, что известное трехбуквенное слово указывает на такие свойства: “плохой, темный, пассивный, отталкивающий… "  Сопоставьте с этими малопривлекательными свойствами фоносемантические признаки слова "яр" (или "яръ"): “хороший, большой, мужественный, светлый, сильный, красивый, гладкий, легкий, безопасный, величественный, яркий, округлый, радостный, громкий, храбрый, могучий". Мне кажется, любой мужчина предпочел бы, чтобы его детородный орган назывался "яръ".

Конечно, если делать выбор из этих двух, то для брани уместнее второе, оскорблять и "посылать" более пристало на "х", именно потому, что это нечто "низменное". Но если речь идет о любви, страсти, мужской силе, нет сомнения, что более подходит "яръ": и по звучанию, и по значению, освященному Ярилой - древним славянским божеством плодородия и весны.

То же самое и в отношении женских корней. Напомним о фоносемантике пятибуквенного слова: "маленький, слабый, низменный, тусклый…" – сплошь негативные характеристики. Этим словом, опять-таки, уместно браниться, выражая такие смыслы, как "ничтожество", "мерзость", "неудача", "полный провал".  Напротив, слова "ёмь" и "ёмка" имеют положительную фоносемантику в русском языке. Программа ВААЛ выдает немного признаков, но все они позитивные: Ёмь - "нежный, женственный, медленный, безопасный, добрый". Ёмка - "хороший, простой, безопасный, добрый".

Но самое замечательное по разнообразию своих ассоциативных значений - ласкательное "ёмочка". Самим своим звучанием слово вызывает те чувства нежности, тепла, влечения, которые и подобают мужскому в отношении к женскому. Ёмочка определяется такими свойствами: "хороший, большой, нежный, женственный, светлый, простой, сильный, красивый, гладкий, легкий, веселый, безопасный, яркий, округлый, радостный, громкий, длинный, храбрый, добрый, могучий"…  Здесь повторяются почти те же эпитеты, что и в фоносемантической характеристике "яра". Иными словами, ЯРЪ и ЁМОЧКА очень подходят друг другу, совпадая по всем признакам, только первый, как и должно быть, характеризуется как "мужественный", а вторая – как "женственная".

(Окончание следует)

Комментировать Всего 10 комментариев

Думаю, не преувеличение сказать, что предлагаемая тобой, Миша, лексикa преобразила бы национальное сознание, столь омраченное жизнеотрицанием. Чем продвигаются новые слова? Книгами, песнями, фильмами. Нужны хиты с новой лексикой.

Ага, причем Макаревича, Шевчука и Земфиры:)

Эту реплику поддерживают: Алексей Буров

Что ж, тогда дело за малым: перевести Рильке на лексику яра и ёми.  

Спасибо, Алеша. Да, язык нуждается в речи. Надеюсь, эти слова и их глубинные, индоевропейские и славянские корни вдохновят рассказчиков и певцов.  

Эту реплику поддерживают: Alexei Tsvelik, Алексей Буров

Еще один существенный пласт поднимаемой тобой, Миша, здесь тематики—история проклятия пола, проклятия, которому ты бросаешь вызов. Где, когда, как оно вошло в язык (языки) и сознание, закрепилось там? Об этом писал Розанов, но не думаю, что он исчерпал тему. 

Эту реплику поддерживают: Alexei Tsvelik

на русском это могло бы быть Ит и Еть ))