Все записи
23:30  /  19.03.17

10374просмотра

Депрессия, как и было сказано

+T -
Поделиться:

 

               

Микеланджело Буонарроти был очень гордым человеком и считал своей основной профессией ваяние и только ваяние - "Michelagniolo scultore”, подписывался он. И говорил, что скульптура - это "primo arte” - первое из искусств, основу которому положил сам Господь, вылепивший из земли фигуру человека, Адама. Стихи же он писал что называется “для себя”.

Не погружаясь в дебри литературоведения, скажу лишь, что с сегодняшней точки зрения стихи Микеланджело прекрасны. Но его современникам - по крайней мере большинству из них - они, скорее всего, показались бы странными. При жизни мастера только близкие друзья знали об этом маленьком секрете скульптора. Восхищенные, они неоднократно предпринимали попытки уговорить его опубликовать тексты. Безрезультатно. Микеланджело обладал грандиозным коммерческим чутьем и понимал, что подобное издание не принесет ему ничего хорошего. В смысле - никакого дохода, одни расходы. Когда, после смерти мастера, его внучатый племянник решился-таки представить творения великого родственника большому свету, он прежде всего стал их переделывать - даже он понимал, что в подлинном своем виде эти стихи не могли понравиться публике, но зато легко могли помешать вечной славе их автора. Тем не менее, несколько стихотворений Микеланджело уже тогда ходили по рукам в списках. И одно четверостишие даже получило широкую огласку - вот это:

Caro m'è 'l sonno, e più l'esser di sasso,

mentre che 'l danno e la vergogna dura;

non veder, non sentir m'è gran ventura;

però non mi destar, deh, parla basso.

Rime, 247 (1546)

 

Стихотворение сие написано было в ответ на строки Джованни Строцци по поводу скульптуры Микеланджело “Ночь”, что в гробнице Медичи.

 

Вот что написал Строцци:

la Notte che tu vedi in sì dolci atti

dormir, fu da un Angelo scolpita

in questo sasso e, perché dorme, ha vita:

destala, se nol credi, e parleratti.

Или по-русски:

Ты Ночь здесь видишь в сладостном покое:

Из камня Ангелом изваяна она,

И если спит, то жизнию полна:

Лишь разбуди, – заговорит с тобою!

Сим посланием автор выразил свой искренний восторг перед творением скульптора. По правилам вежливости Микеланджело должен был просто поблагодарить в ответ. Но этим он показал бы, что дорожит похвалами в свой адрес. Микеланджело знал себе цену. Гробницу Медичи скульптор делал по заказу Папы Климента VII - он же Джулио Медичи. Мавзолей должен был служить в качестве места захоронения родственников Папы: его отца Лоренцо Великолепного, его брата Джулиано Медичи, а также герцогов Немурского и Урбинского. Скульптор вряд ли испытывал особую сердечную печаль по усопшим.

Более того, фигура женщины, символизирующей Ночь, выглядит на мой непосвященный взгляд немного странно и совсем не in si dоlci atti - словно её грудь подверглась неудачной пластической операции. Не находите? Расстояние между левой и правой неестественно большое... Контуры неестественно четкие - что является характерным признаком наличия имплантата... Левый сосок явно съехал набок...

Может, эту фигуру делал не сам мастер, а кто-то из его подмастерьев? А мастеру было настолько безразлично, что он решил не исправлять ошибку? А может ему это даже показалось забавным - этакий смачный плевок гения в физиономию заказчика? Виртуознейший плевок, который реципиент по слабоумию своему принял за "божью росу"? 

Короче, прославленный скульптор ответил на комплимент поклонника со снисходительной насмешкой избалованной звезды, которой все дозволено. То есть, на самом деле, текст Микеланджело представляет собой что-то вроде эпиграммы. Вообще, Микеланджело, который жил полной жизнью и наслаждался своим успехом и богатством, не мог с пониманием отнестись к психоделической идее ухода от реальности и "забывания сном".

Такой же легкой иронией веет от текста Высоцкого. Помните? “Ах, как нам хочется, как всем нам хочется - не умереть, а именно уснуть!” Почему оба гения, безжалостно сжигая себя на костре искусства (прошу прощения за патетику), не особо приветствовали подобный способ прятаться от жестокой реальности, объяснил сам же Высоцкий: “Я не люблю насилья и бессилья - вот только жаль распятого Христа”.

       “Caro m'è 'l sonno” переводили на русский язык неоднократно. Самое трогательное и духо-захватывающее творение вышло из-под пера Тютчева:

Молчи, прошу, не смей меня будить.

О, в этот век преступный и постыдный

Не жить, не чувствовать – удел завидный...

Отрадно спать, отрадней камнем быть. 

         

А вот другие переводы:

Мне дорог сон. Но лучше б камнем стать

В годину тяжких бедствий и позора,

Чтоб отрешиться и не знать укора.

О, говори потише – дай же спать.

                                       А. Махов

Мне сладок сон, и слаще камнем быть!

Во времена позора и паденья

Не слышать, не глядеть – одно спасенье...

Умолкни, чтоб меня не разбудить.

                                      В.С. Соловьев

Сон дорог мне, из камня быть дороже,

Пока позор и униженья длятся,

Вот счастье – не видать, не просыпаться!

Так не буди ж и голос снизь, прохожий.

                                            М.А. Кузмин

Мне дорог сон, дороже камнем быть,

Когда кругом позор и униженье,

Ни чувствовать, ни видеть – наслажденье.

О, тише говори, не смей меня будить!

                                        М.В. Алпатов

Мне сладко спать, а пуще – камнем быть,

Когда кругом позор и преступленье!

Не чувствовать, не видеть – облегченье.

Умолкни ж, друг, к чему меня будить?

                                    Абрам Маркович Эфрос

И под конец - блистательный А.А. Вознесенский:

Блаженство – спать, не видеть злобу дня,

Не ведать свары вашей и постыдства,

В неведении каменном забыться...

Прохожий, тсс... не пробуждай меня!

Как видим, ироническая составляющая оригинального текста у всех переводчиков бесследно исчезла. Наверное, и в самом деле русская литература априори депрессивна? За немногими исключениями?

6 марта исполнилось 542 года со дня рождения Микеланджело Буонарроти.

Читайте также

  • Есть предположение

    Любопытно, что искусство всегда живет только в низком жанре и только до тех пор, пока жанр остается низким. Застольные…
  • Литература — первична!

    Что касается вопроса, что первично — экономика или политика, я вам так скажу. Первична — литература (в широком смысле -…
  • Культурные телеграм-каналы, часть 1

    Итак, раз уж Телеграм передумали закрывать, хочу рассказать вам о культурных каналах, которые я читаю. Акцентирую внимание…
Комментировать Всего 72 комментария

Лена, осталось проверить писал ли Микеланджело стихи про импланты)

"Левый сосок явно съехал набок..." - убери "явно" и получится стишок :)

Эту реплику поддерживают: Светлана Пчельникова, Елена Пальмер

Нет, ты мне по делу скажи - съехал сосок или не съехал? 

Эту реплику поддерживают: Светлана Пчельникова

Ваще не в тему сосок, скажу я тебе) Разочарован до нельзя.

Эту реплику поддерживают: Елена Пальмер

Тебе бы все шутить - а тут судьбы искусства решаются)) 

Лена, я никогда - НИКОГДА - не шучу на тему женских сосков!

Эту реплику поддерживают: Светлана Пчельникова, Елена Пальмер

От съехавшего соска до ждуна- один шаг: 

Фу - это ты так про современное искусство????? :)) 

"Современное искусство, образцом которого является Ждун, глубоко публицистично. С какой блистательной легкостью современное искусство обращается со смыслами! И вот этот Ждун является полной противоположностью фальшивому пафосу всяких там Микеланджело, Роденов, и пр."

АГНевзоров

Лена, я всего лишь израильский адвокат и совсем не разбираюсь в искусстве. Ждун, пе%дун, какая разница?  

Невзоров имеет такое же право критиковать классиков, как и тот "певец", который сравнивал себя с легендарными группами шестидесятых - семидесятых. Как его там звали?  

Эту реплику поддерживают: Светлана Пчельникова, Елена Пальмер

Точно! Помню что там что-то цветочно - виноградное было)

Эту реплику поддерживают: Елена Пальмер

Про современное искусство у тебя в другой теме было. Если честно, я как-то упустил, когда началась эта истерия со ждунами. До сих пор не понимаю про что это и как это может людей улыбать.

Эту реплику поддерживают: Елена Пальмер

Да, мы тогда обсуждали убитых котов и собак в Эрмитаже. И почтеннейшая публика в лице Сергей Мурашов сказала, что у нее это вызывает эмоции, а значит сие есть искусство. 

Недавно, я придумал как клиенту избежать выплату кое-какого налога. Не поверишь, какие эмоции это вызвало у клиента) Жаль только, что они не выразились в повышении моего гонорара)))))

Эту реплику поддерживают: Елена Пальмер

А я тут недавно вхожу в комнату, а на полу у камина лежит вот такое произведение современного искусства:

Поясняю - это собак, чтоб его не наказывали за очередную какашку в доме, придумал украсить это дело цветочком. Трюк сработал, и вместо того, чтоб его отругать, я его расцеловала. Можешь представить мои эмоции?  

ЛенАААААА... Ну хватит фоток таких - ждуны, какашки... Лучше фотку собака дай и тогда будет понятно почему ты его поцеловала))) 

Параллельно, мадам Б. уже сказала, что стул выходит в топ и ты ещё решила удвоить))))))))))

Очень хорошо, что стул выходит - это залог здоровья! А в топ или куда еще - это с какой стороны смотреть))

Ты, кстати, прочувствовал новый сайт? ))

Да. Мне не понравился. Я в Снобе из-за ленты на первой странице. Если лента не будет на первой странице, количество просмотров очень упадёт.

Эту реплику поддерживают: Елена Пальмер

Более того, если не будет ленты на первой странице - не будет и нас. А если не будет нас - сноб превратится в обычный медиа-сайт, каких сотни. И все в долгах и в минусах. Надеюсь, дорогая редакция все же опомнится и постарается избежать такого нелепого самоубийства))) 

Эту реплику поддерживают: Светлана Пчельникова, Anna Bistroff

Я не особо включаю себя в это "мы", Лена. Кроме тебя и ещё двоих - троих участников я тут мало с кем общаюсь. Или, правильнее сказать, мало кто общается со мной.  

Я уже писал какой на мой взгляд должна быть лента. Думаю, её нужно чистить от спама и поднимать абонентскую плату, но судя по всему я в меньшинстве. 

Ты не в меньшинстве. Но ты не обосновал по каким критериям определять спам. Если ты под текстом ставишь свою бизнес-карточку "адвокат Крупник" - это спам? Если я публикую фрагмент своей книги - это спам? Если Белюшина привязывает к тексту линк к своему фэйсбуку - это спам? Если Сергей Чумаков пишет о своих концертах - это спам? Света пишет о куклах - это спам? Катерина приглашает на свои лекции - это спам? Нет, конечно. Но поди докажи это IS ))))

Эту реплику поддерживают: Светлана Пчельникова

Лена, ты прочитала то что я написал тогда?  

Я же вообще не писал про качество текстов. Я считаю спамерами тех, кто публикует тексты ежедневно (а есть и такие, кто публикует несколько текстов ежедневно). Это большое упущение ДР - они должны регулировать "законодательно" количество текстов, чтобы дать возможность каждому публикующему участнику больше времени оставаться в ленте.

если не будет ленты на первой странице - не будет и нас

Совершенно согласна. Понятное дело, что нужно меняться... но зачем же в худшую сторону? Сейчас - привычный, удобный, читабельный интерфейс. Довели бы до ума, чтобы не глючило, и было бы чудесно. А так - да... будет обычный новостной сайт. Люди уйдут.  

Эту реплику поддерживают: Елена Пальмер

Посмотрела новую версию - с ходу не разобралась: Рами, и где же теперь лента?.. .

Ленту убрали на задний двор. Там вверху, в левом углу, есть кнопка "Снобщество" и нужно на неё нажать, чтобы туда проникнуть.

Да, фигня полная(((. Но, слава Богу, Н.Белюшина подняла эту тему в своем блоге. Ты с ней, вроде бы, в контрах, но она дело говорит: сходи, посмотри в "Позе русского миссионера".

Эту реплику поддерживают: Рами Крупник

Сегодня были долгие переговоры и я читал)). 

Я с ней не в контрах, но не думаю, что мне будут там рады. Так что, будет без моих трёх копеек)

И еще кто-то упомянул в этой связи Упоротого Лиса. Вот они - оба шедевра:

Мой ассоциативный процесс нехорошо включается на такие фото...

Эту реплику поддерживают: Елена Пальмер

Мой ассоциативный процесс нехорошо включается на такие фото

Фу, какой же Вы все-таки пошляк))) 

Эту реплику поддерживают: Рами Крупник

Пожалуй немного не в тему... У меня есть давний клиент, мы с ним уже давно на "ты", но когда он мной недоволен, он переходит на "вы". Недавно, при таком переходе, я высказал ему всё, что я о нём думаю))) 

Так что я не только пошляк...

Эту реплику поддерживают: Елена Пальмер

Рами, у меня такое впечатление, что адвокаты относятся к своим клиентам, как врачи - к больным: все равно помрет, так пусть хоть раскошелится перед этим))))) 

Эту реплику поддерживают: Рами Крупник

Вот нафига? Неправда это! Лучше пусть дольше живут и соответственно дольше платят)

Кстати, клиенты всегда ценят адвокатов по результатам. Единственные клиенты, которые не могут заценить результат - это клиенты, которые составили завещание. Они всегда остаются довольными)))

Эту реплику поддерживают: Елена Пальмер, Борис Цейтлин

Рами, у меня было 3 адвоката в качестве бой-френдов. Хмм, наоборот, 3 бой-френда - адвокаты по профессии? Опять не получилось))) Короче, знаю я вашего брата))) 

Эту реплику поддерживают: Рами Крупник

Неправильная формулировка))) нужно было сказать - надеюсь, что не долее 10 минут каждый)))

А у тебя в контрактах тоже есть параграф, что ты имеешь право в любой момент нанять еще адвокатов в помощь для лучшего выполнения функций и им будет положена отдельная оплата по их тарифу? У наших это обязательно)))

Это бред, Лена. Я работал с американскими юристами и сталкивался с таким пунктом, и всегда требовал его отменить. Никто не имеет права навязать клиенту другого адвоката и такие действия нужно согласовывать отдельно. В моих контрактах такого нет. 

Эту реплику поддерживают: Светлана Пчельникова, Елена Пальмер

Ты - хороший человек, Рами! Понятно, зачем они это делают - я включу тебя - а ты потом меня. Очень мало дел, с которыми в принципе не может справится один адвокат. Всякие сложные групповые "классовые" иски - там конечно могут понадобиться помощники. Короче, когда я вычеркивала из предложенных мне на подпись контрактов этот пункт, и еще некоторые другие - меня обзывали "сложной клиенткой")))) 

Это вообще не про меня. Этот пункт изжиток старых времён, когда адвокаты управляли судьбой клиента и всеми его делами, по своему усмотрению.  

Точно? А то я уж совсем было усомнилась)) Андрей вон говорит - смотря с какой стороны смотреть))

Спасибо, Евгения! Значит, я старалась не зря!

А где у нас знаток итальянского? Что скажете, Андрей?

Елена, можно, я завтра всецело погружусь в Микел(ь)анджело? Сегодня ночью была очень тяжелая статья, никому не нужная (да и Б-г с ней), потом меня в СПА потащили, потом... случайно зашел, не удержался, прокомментировал Айрата. До завтра. Прошу прощения. Или до по-позже.

Отдыхайте, Андрей, я подожду. По поводу правильности его подписи - я тут тоже не очень уверена. Положилась на биографов. Поищу. 

Андрей, вот такие вещи нагуглила - Вы уж сами судите (и нам заодно объясните, пожалуйста):  

En tot cas, no fou abans de l’any 1530 que Miquel Àngel tingué el gosar de deixar de signar com a «Michelagniolo scultore» per a fer-ho com a «Michelagniolo Buonarroti». De fet, la correspondència del nostre home al seu nebot revela una ferma militància en aquest sentit...

Al prete di’ che non mi scriva più «a Michelagnolo Buonarroti», perchè io non ci son conosciuto se non per Michelagniolo Buonarroti, e che se un cittadino fiorentino vuol far dipigniere una tavola da altare, che bisognia che e’ truovi un dipintore. (1976: 236)

Здравствуйте, Борис! В некоторых итальянских источниках упоминается, что Микеланджело так подписывался на документах.

Я не специалист в итальянском и google translate ничего не прояснил. Я попросила Андрея, который тоже в свою очередь усомнился в правильности этого написания,  Андрей Занин помочь разобраться. Он пообещал. Ждем.

«Мне дорог сон. А еще более, когда он из камня…»

Елена. Простите, я не вполне понял по поводу чего именно Вы хотели, чтобы я высказался. Поэтому высказываюсь сразу по всему:

Грудь действительно странная. Есть впечатление, что модель была мужчиной. (Мой русский язык меня покинул. Так можно сказать?). Опять же, нужно отметить, что взгляд на фигуру на таком расстоянии, под этим углом невозможен, и допустимо, что снизу все видится вполне естественно (см. Давид). Язык приведенного Вами стиха М. не современный итальянский в первую очередь из-за названия города (если корректно воспроизведен текст). Рим сейчас - Roma (строго говоря, современный итальянский сложился только в 70-х годах 20 века, под влиянием телевидения, да и сейчас существует и государственно поддерживается много диалектов). То же относится к написанию имени, с течением времени и мест оно могло меняться, сейчас пишется на официальном итальянском Michelangelo. В том варианте стиха, который приведен (далеко не факт, что он оригинальный М.) на мой взгляд ирония допустима: дескать, сон сам по себе дорогое удовольствие (учитывая, что мастеру уже был 71 год), а в камне тем более. Также допустимо, что депрессивные настроения привнесены русскими переводами. (Наиболее характерен тот же Вознесенский с его «Здесь с копьями кресты святые схожи…» и «Душой я бешено устал…». Не факт, что это имеет отношение к М., но тенденцию вполне иллюстрирует). Так что название статьи вполне оправданно, но к М. может отношения не иметь. Изо всех переводов мне больше понравился Соловьев при всей древней любви к Вознесенскому. Но, действительно, было бы интересно увидеть ироничный перевод. Я всегда говорил, что русская литература – не для жизни. Для жизни – какой-нибудь Апдайк. Но это - не литература. Так, что: «Выбирай, но с оглядкой. Но, выбирай». На мой взгляд, отсылка к Высоцкому в статье излишня. Пожалуй, это все, что я могу сказать по этому поводу.

Спасибо.

Эту реплику поддерживают: Елена Пальмер

Очень странно скопировался текст. Тут не очень надежный интернет, поэтому, обычно все коменты пишу в ворде, а потом вставляю, поскольку порой приходилось перебивать по нескольку раз.

А почему Вам понравился Соловьев? 

Мне сладок сон, и слаще камнем быть! - мне кажется это вынужденное кручение: и, мне, но. Никак не мог подобрать. Потерял сравнение. Сон - сладок, да. Но мы говорим о забытьи, похожем на окаменение. Именно такое окаменение - реакция на мерзость окружающего. Сопоставление просто сна и каменного сна требует как минимум "но". 

Вот мы с Вами снова в литературоведческий диспут ударились))

Знаете. Я уловил именно мелодику стиха, и она мне показалась ниболее близкой. Субъективно.

Эту реплику поддерживают: Елена Пальмер

Спасибо за оценку, Андрей. Rime - это не про Рим. Это слово означало поэзию.

Наверное по аналогии с английским. Первое издание так и называлось:

И кстати - видите - ещё один вариант написания имени. 

Эту реплику поддерживают: Андрей Занин

Совершенно верно. Не удивлюсь, если и сейчас на тосканском диалекте так и пишется.

Эту реплику поддерживают: Елена Пальмер

По сути, оно и есть одно слово агнец и ангел. В современном итальянском четко разделилось: ангел - angelo (анджело), а ягненок - agnello (аньелло). Видите, это "гн" ? Читается "нь" за ним, как правило, вторая согласная удваивается - "ньокки". А у Вас и в книге - одна, поэтому "цепляет".(Вы, наверное, это нарочно. Вы же опытный блогер)))

Ок. Теперь я балбес)))) Как-то сразу не сассоциировалось с ньокки))) (американцы говорят гночи)))))) теперь все ясно!

Понял.Балбес. Это же РЭМЫ, наша тема. (В таком случае, язык стиха просто исковеркан поэтической редукцией, и наличием некоторых архаизмов, что я подозревал, но Рим сбил меня с толку. Я - не волшебник, я только учусь).

Вот примерчик из уже цитировавшегося: «Весь мир театр, а в нем – люди.» ©Anton Litvin. Почти У.

Это образец рэма из цикла "Почти У."

Новости наших партнеров