Покажи ребенку картинку – и он заговорит! А взрослому – кино. Смотрим «Бриллиантовую руку» со студентами из Пенджикента, Куляба и Андижана. Потому что этот фильм они смотрели: кто на русском, кто на таджикском или узбекском. А еще, потому что смешно! Они смеются в тех же местах, где и русскоязычные старшеклассники. И диалоги -  простые, ставшие крылатыми.

- А не будут брать?

- Не будут брать, отключим газ.

Смех в классе.

Первый просмотр – просто смотрим,  с паузами, чтобы поговорить. Кто это? Что сделал? Что сказал?  Не все слова схватываются на слух, но надо рассказать, что видишь на экране. Говорить совсем не страшно: фильм смешной.

Дело есть у нас:

В самый жуткий час

Мы волшебную…

Говорить на чужом языке – очень веселое дело. Такой вот разговорный тренинг! Студенты имеют всё же словарный запас: десять лет школы и практика на рабочем месте. Они понимают лучше, чем говорят. Переводим запас из пассива в актив.

Второй просмотр – со сценарием в руках; читать по-русски могут: кириллица – везде кириллица. Но понимают не всё, конечно: русских книг они не читают, этот сценарий –  почти азбука, книга для первого чтения, очень веселая.

Отрабатываем произношение,  технику чтения, так сказать. И раздвигаем границы лексики, берем из текста новые слова и выражения, выделяя желтым маркером то, что пригодится.

 - Взять слово – это как на базаре купить что-то….

- А-а… понятно.

Взять активно - не просто знать перевод, но и встроить его в речь: придумать ситуации, в которых оно, слово, может быть использовано.

Третий подход к фильму – игра. Играем! Снимаем свою версию фильма, разучив предварительно диалоги. Ремейк «Бриллиантовой руки». Они смеются и играют как дети.

Это не единственный фильм, который может быть учебником русского языка. «Кавказская пленница», «Операция Ы»;  Шурик –  самый узнаваемый персонаж позднесоветской культуры.

Такой вот разговорный тренинг. Задача тут – создать ситуации,  когда хотелось бы говорить, активизируя при этом лексику, переводя ее из пассива в актив. А грамматика и системный подход к изучению? Ай-лю-лю  будет потом.

***

- Рустам, где тут у тебя молитва читать можно? Пандж соат (пять часов - тадж), нам молитва читать нужно.

- Какая молитва читать! – Далее следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений.  Запер на ключ в своем кабинете на десять минут. Теперь это намоленное место.

Для тех, кто вздрогнул, уточню: речь идет о тридцати –  сорокалетних мужчинах. После уроков было, ученики разошлись все уже. А если б православный попросил уединиться в углу, чтобы прочитать акафист? Или буддист бы замер на десять минут в позе лотоса? Из внешних проявлений мусульманской религиозности что нас смущает? Намаз, женский платок, не свиное меню? Кто-то "читает молитву",  кто-то не читает. И то, и другое вызывает уважение. Понимание, по крайней мере.

 И., житель Самарканда, рассказывает, что сосед по московской квартире корит его постоянно, что он не молится как положено. На что И. отвечает разумно и со ссылкой на пророка: «В Коране сказано, что можно только три раза укорять не совершающего намаз, зачем про это говоришь каждый день?»

 В мечети, рассказывают, мальчиков не пускают: органы безопасности следят строго, чтобы никакого фундаментализма в юном возрасте.  Взрослые мужчины, по оценкам моих рассказчиков, стали более религиозны за последние десятилетия. Это и понятно: все ищут какой-то идентичности в смутное время. И правоверные, и православные. Это пугает кого-то?

 ***

Возвращаюсь к грамматике Попытка обойтись без нее: дескать, само собой придет, дети ж научились говорить спонтанно  –  левацкий подход в изучении языка. Зачем учить каждую форму каждого слова отдельно,  есть все-таки  некоторые закономерности в образовании прошедшего времени или спряжения глаголов.

 Можно играть в карты. Несколько колод: существительные, прилагательные, глаголы. С каждой колодой – несколько игр.  Принцип этих игр – надо поставить слово на выпавшей карте в определенной форме.  Взрослым студентам нравится.

 КОЛОДА ПЕРВАЯ. СУЩЕСТВИТЛЬНЫЕ

1. Карты надо выложить в три ряда – три рода: Дорога – дом – окно. И объяснить, какие слова в русском языке относятся к мужскому, какие – к женскому. И какие – к среднему роду.

2. Надо придумать слвосочетание со словом: Тяжелая дорога – Родной дом – Чистое окно. Объяснить, какие окончания прилагательных бывают в мужском, женском, среднем роде. Полезная игра: теперь мы можем все посмеяться над словами «красивый девушка»

 КОЛОДА ВТОРАЯ. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

1. Надо сказать  слово, противоположное по значению:  Быстрый-медленный.

2. Подобрать существительное к прилагательному. Высокое дерево.

 КОЛОДА ТРЕТЬЯ. ГЛАГОЛ.

1.Постаивть глагол в личную форму. Делать – я делаю.

2.Надо поставить глагол в прошедшем времени. Делать – я делал.

3. Назвать парный глагол совершенного вида. Учить – выучить.

4.  Поставить глагол совершенного вида в прошедшее время.  Читать – я уже прочитал. Пить – я уже выпил.

5.   Обещание, что я непременно сделаю завтра. Читать – прочитаю.

***

А еще поем с ними Али-Бабу и сорок разбойников, версия театра на Таганке.

Любит Аллах в белых чалмах

Все вершины в горах, а у нас -

Старые раны...

Самому младшему –  девятнадцать лет. Как мамы их сюда отпустили? Смеются как дети,  почти  одиннадцатиклассники.

-Эй, Касым, а Касым!

- Говори, Фатима!

- Брат твой ходит босым! - От большого ума...

 Попутно спрягаем глаголы:  «Хожу-ходишь, ходит, ходим, ходите». Не ходят - это про тех, кто не дошел до школы. Трудность одна: чтобы доехали до Лицея Ковчег. Даже микроавтобус им дали от стройки, где живут. А все равно: то начальник не пустит, то работу прервать нельзя. Живут в вагончиках.

Спрашивается, почему в 2017 году в столице экс-империи молодые люди должны жить в холодных вагончиках и спать на двух-трех ярусах? А говорят, узбеки в войну давали приют  русским мигрантам и беженцам.

 Персия! Персия!

Фруктовый рай,

Персидские персики, зеленый чай!

Если ты, если ты родился здесь,

Персия, Персия - страна чудес!