Завещание гражданки Израиля
В завещании гражданки Израиля, завещавшей все имущество дочери - гражданке Канады, написано "завещаю всё оставшееся после меня имущество моей дочери Ирине Канада".
Стоит добавить, что завещание составлено на иврите, что фамилия дочери не Канада, а Рабинович, и что завещание оформлял русскоязычный адвокат – араб, выпускник одного из университетов постсоветского пространства. К завещанию паспорт наследницы приложен, там во второй графе фамилия, а в третьей гражданство. Вместо фамилии адвокат в завещание вписал гражданство – всего-то одной строчкой ошибся.
После смерти гражданки Израиля, дочь, та самая Ирина, которая Рабинович, а не Канада, вступление в наследство попросила оформить меня. Вдобавок пришлось регистратору просьбу об исправлении в завещании фамилии наследницы подавать, что клиентке дополнительных денег стоило.
Наследница на «лумумбца» в суд подавать хочет. Я сказал, что халатность там несомненная, но мой гонорар будет больше компенсации стоить, и объяснил, где суд по мелким искам находится. Там без адвоката можно.
К чему этот пост? Адвокаты тоже ошибаются. Вычитывайте завещания, друзья! Не экономьте – заказывайте перевод с иврита, даже если это дороже стоит. Никому не доверяйте. Читайте внимательно все документы перед тем, как подписывать. Оговорка "мне мой адвокат сказал" еще никого в суде не защитила.
Никому не доверяйте.
Ах, как жить в этом жестоком мире?!
Эту реплику поддерживают: