Все записи
МОЙ ВЫБОР 16:45  /  16.09.18

7854просмотра

«18+» для французских дошколят

+T -
Поделиться:

Похоже, что детство у русских и французских детей – разное. Во всяком случае, у тех, кто знаком с книгой. Начинаешь понимать это, попав во французскую библиотеку. Каждый раз, когда я перебираю детские книжки в этом храме Слова, у меня наступает коллапс. Ибо рожденному в иной цивилизации (мне в том числе) лучше заглядывать под некоторые обложки только вооружившись успокоительной таблеточкой.

 

Сколько раз я брала домой очередной «шедевр» и думала – напишу статью! «Это ведь что-то невообразимое!» Да лень настигала. Но сейчас я уже не смогла пройти мимо. Так что устраивайтесь поудобнее и вообразите рядом пятилетнее чадо. Почитаем?

 

Увесистая детская книжечка с глянцевыми страницами называется коротко: «Я – ...» (автора не указываю, не кровожадная я).

Внутри слева – текст (мол, я такой-то), справа – иллюстрация к нему.

Наверно, автор без воображения родил бы следующее:

«Я – фермер» | мужик с коровой,

«Я – дантист» | зуб с глазами,

«Я – злодей» | злодей.

Но это было бы банально, а французские дети (в понимании местных издателей) мыслят масштабно.

 

Под обложкой обнаруживаются четыре (!) эпиграфа. Цитаты вовсе не из Свинки Пеппы или Винни Пуха. Нет; высказывания всяких умных людей. Одного типа я не знаю, зато дальше все имена знакомые – Ницше, Платон и сам автор. Если кто не понял: у автора эпиграф из самого себя. Короткий такой: «Цитирую по памяти». Кого он цитирует по памяти, неясно, наверно, Ницше и Платона. Причем – не смейтесь, – не просто Платона, а Платона, цитирующего Сократа.

 

Ладно, эпиграфы пропускаем и начинаем читать малышу развороты «фраза | картинка». Поначалу ничто не предвещает беды:

«Я единственный» | красный человечек в толпе черных;

«Я не такой как все» | черные человечки стоят на ногах, а красный – на голове;

«Я хитрый» | все человечки – черные (типа, мимикрировал)…

 

Легкое помутнение разума у автора (а следом и у читателей – родителя с ребенком) начинается со слов «Я любопытный». Картинка: человечек смотрит на рыболовный крючок. Странно, да? Почему на крючок? Почему не в замочную скважину или не в книгу алхимика? Что интересного в крючке? А это автор так почву готовит. Ибо на следующей странице выясняется, что человечек еще и «импульсивный»… (Внимание, картинки видно, похоже, только с компьютера, а не с телефона... А они того стоят!)

 

 Этот разворот правильно было бы назвать не «Я импульсивный», а «Я допрыгался».

Хорошо, что кровищу не нарисовали.

 

Далее идет: «Я точный» и «Я – маньяк»:

 

Что автор хотел этим сказать?! Причем, маленькому ребенку?

 

Далее – «Я одержимый»:

 

 Опять иголки! Вообще, хочется позитива...

 

А вот он, позитив! «Я – параноик»:

 

И еще, «Я забавный»:

 

Не поспоришь.

 

«Я озабоченный»:

 

И с этим не поспоришь. По-мне, так книжка «18+». Ибо как пятилетнему объяснить, чем озабочен дядя?

 

А вот – «Я примитивный»:

 

(Политически некорректно.)

 

Далее – «Я первичный»:

 

 Первичный половой признак, если кто не надел очки.

 

Далее идут «Я глупый» и «…очень глупый»,

 

 но это и так ясно.

 

После – философия чистой воды, влияние Платона и Ницше.

 

«Я – оптимист»:

 

В чем тут оптимизм, я не поняла, но против Ницше не попрешь.

 

«Я – лжец»:

 

Тут тоже неясно. Соврал (самому себе?), что свернет шею, а сам допрыгнул? Ну какой же он лжец. Он скромняга.

 

«Я – экзибиционист» гласит подпись к сей странной картинке.

 

 Я не настаиваю, но экзибиционисты обычно (в парках) показывают то, чего тут нет, как ни надевай очки.

 

Далее – «Я супер».

 

 Ну да.

 

Детям должно «зайти» вот это: «Я конченый придурок!»

  

 

Есть еще и такое, из области БДСМ, как я понимаю: «Я авторитарный».

  

Заставить беднягу ходить на руках – садизм еще тот.

  Но можно и ролями меняться: «Я вам преданный».

 

 Так сказать, побыть в шкуре третируемого. Гамма ощущений – то поводок подержишь, то ошейником погремишь.

 

«Я бесстыдный»:

 

Это да.

 

Потом идет жаба с подписью «Я заколдованный», и ребенок переводит дыхание. Тут все ясно. Автор – прынц. Но прынц нервный, потому что далее следует «Я взрывной».

 

 Рано радовались, что нет кровищи.

В общем, все в таком духе.

А заканчивается детская книжка загадочно.

Кажется, автор хотел изречь что-то философское. Сократ, Платон, Ницше в помощь.

«Вы здесь»:

 

 Можно строить гипотезы (у меня их несколько) – где «здесь» и что это значит.

 

Но мне больше интересно узнать, что происходит в голове у таких авторов. А у издателей, подписывающих с ними контракт? А у библиотекарей, заказывающих такую книгу? А у родителя, выбравшего ее для своего чада? А у самого чада? Да-да, что же происходит в голове у французского чада? Я хоть и уехала во Францию давненько, не могу себе представить вот такую книжицу изданной на моей исторической родине. Не могу.

 

Дайте подумать… Нет, не могу.

 

Любопытная это штука – разница менталитетов.

 

 PS Я готова еще «шедевров» наковырять. Вот только интересно ли это кому-то? Наверно, понять смогу только по количеству репостов. А пока что я готовлю забавную статейку о том, как общаются во Франции родители с учителями… Думаю, многих это удивит. Не теряйтесь.

 ФБ: https://www.facebook.com/irina.kudesova

ВК: 

https://vk.com/kokliko.lili

Комментировать Всего 2 комментария

Спасибо, Надежда) Я не поленилась даже картинки пофоткать, тут тоже отдельная тема - художественные способности рисовавшего)))

Эту реплику поддерживают: Надежда Рогожина, Татьяна Санькова