Все записи
07:28  /  26.04.19

626просмотров

Перевод на русский язык иудейских надписей конца VIII века до н.э.

+T -
Поделиться:

Раскопки Арада

В пустыне Негев, недалеко от современного израильского города Арад, находился один из древнейших городов мира эпохи ранней бронзы.

Весной 1962 года под руководством Йоханана Аарони и Рут Амиран в Тель-Араде начался первый сезон археологических раскопок, благодаря которым были обнаружены в нижней части ханаанского города (датируемого примерно 3000 г. до н.э.) остатки мощных городских стен, дворца, водосборника, рынка, домов, маслобойни, храма и предметов культа, включая стелу и жертвенник. Также были найдены различные предметы быта, украшения и даже дощечки для настольной игры.

Фотография каменной дощечки для настольной игры. Арад (3000-2650 гг. до н.э.). Длина: 25 см, ширина: 7.5. Музей Израиля ©. Иерусалим

Дома жителей Арада делились на три категории. Маленький дом площадью 35-40 кв. метров и средний дом (53-75 кв. метров) имели одинаковую планировку и   включали в себя основную комнату, боковое помещение и дворик.

А вот просторный дом (100-170 кв. метров) состоял из главной комнаты, двух боковых и большого двора.

Даже в таком небольшом городке, как ханаанский Арад, был «квартал» знати, которая проживала в богатых домах.

Жители торговали как с ближними соседями, так и дальними, включая египтян, о чем можно судить по найденным керамическим предметам.

В ханаанском городе археологи обнаружили кости домашних животных (быков, коров, овец, коз, ослов, коней, свиней и собак); семена пшеницы и ячменя, бобовые (фасоль, горох, нут), а также маслины и орехи. Таким образом, в рацион жителей кроме мяса входили разнообразные злаки.

В течение двадцати лет (2700-2680 гг.  до н.э.) жители оставили город в арадской долине. Возможно, на решение покинуть насиженные места повлияли тяжелые климатические условия, угроза захвата или другие невыясненные причины. Лишь несколько семей нашли укрытие под сенью городских стен, но через тридцать лет (2650 г. до н.э.) Арад был полностью оставлен.

И только спустя 1500 лет был снова заселён, на этот раз иудеями. В XI веке до н.э. в северно-восточной части возникло поселение, которое впоследствии расширилось и просуществовало вплоть до разрушения иудейского царства в 586 г. до н.э. В верхней части города археологи обнаружили развалины иудейской крепости, которая, похоже, возникла во времена знаменитого царя Соломона.

Крепость снабжалась водой из глубокого колодца (17 м), вода шла в специальный резервуар через крытый акведук. Были найдены остатки домов и ограждений, множество керамических предметов иудейского периода.

Арад упоминается в Карнакской надписи в списке городов, покорённых египетским фараоном Шешонком I в 926 г. до н.э.: «Больший Арад и Арад дома Иерухама».

А также в книге Судей: «И сыны Кейни, тестя Моше (Моисея) поднялись из города финиковых пальм с сынами Иуды в пустыню иудейскую, которая на юге от Арада, и пошли, и поселились среди народа» (Суд 1:16).

Однако удивительно, что Библия ничего не говорит об иудейском Араде, хотя он был, судя по археологическим раскопкам, одним из важных городов царства.

При этом в книге Йеошуа Бин-Нуна имя ханаанского царя Арада входило в список покорённых им царей (Иис. Нав.12:14).

Выходит, данные Писания противоречат археологическим исследованиям, которые утверждают, что Арад 1500 лет находился в запустении, пока там не поселились иудеи или потомки Кейни.

Интереснейшим открытием является святилище (обнаружено в XI археологическом слое), которое напоминает, согласно библейскому описанию, Храм Соломона.

У входа в Святая Святых стояли два небольших, разных по высоте жертвенника, на которых, вероятно, воскуряли фимиам и ладан, так как были найдены следы органических веществ. Внутри находился закруглённый сверху каменный памятник, служивший, скорее всего, свидетельством присутствия Бога или был посвящён Ему.

Археологи нашли глиняную курительницу для благовоний и керамическую миску с буквой ק «куф», означающей «жертвенное». Во дворе святилища, возле северной стены, был обнаружен довольно большой, квадратный жертвенник (2.20х 2.40 м) из нетёсаных камней, на котором приносили в жертву животных. Он был сделан из мелкозернистого гранита, а его внутренняя часть состояла из земли, пепла и щебёнки.

Тора упоминает подобные жертвенники: «Жертвенник из земли сделай Мне и приноси на нём всесожжения твои и жертвы мирные, мелкий и крупный скот твой; на всяком месте, в котором упоминается Имя Моё…. Если же будешь делать Мне жертвенник из камней, то не закладывай их тесанными» (Исх. 20:24-25). 

Святилище, служившее около двухсот лет, сохранилось в очень хорошем состоянии, оно не пострадало от огня или разрушения. Алтари для воскурений и столб осторожно повалили, а потом засыпали землёй. Предполагается, что произошло это в период иудейских религиозных реформ по централизации культа под руководством иудейского царя Иошияhу примерно в 622 г. до н. э. Однако, вполне возможно, что священники специально законсервировали святилище по причине захвата крепости врагами, чтобы уберечь от осквернения и уничтожения.

Фотография давира в момент обнаружения его археологами

Всего было проведено пять археологических сезонов. Самое важное открытие – более сотни керамических обломков с надписями (остраконов) на библейском иврите.

Уже в первом сезоне в арадской крепости учёные нашли 31 остракон.

Во время третьего археологического сезона (1964 год) в небольшом помещении казематной стены была найдена часть архива последнего коменданта крепости, военного сановника Элияшива, сына Ошияhу. Из-под толстого слоя пепла археологи извлекли восемнадцать остраконов на иврите, свидетельствовавших о трагедии, постигшей крепость. Архив находился в VI археологическом слое (пр. 637 г. до н.э.; т.е. нумерация слоев соответствует векам). Там же было обнаружено огромное количество керамики, искусно выделанная морская ракушка, две гири для взвешивания, три печати с именем Элияшив и несколько остраконов на иврите.

Фотография ракушки с выгравированным на ней рисунком. Высота: 9.2 см, ширина: 7 см. VIII-VI вв. до н.э. (Арад). Музей Израиля ©. Иерусалим

Фотография печати с надписью: «Принадлежит Элияшиву, сыну Ошияhу». Высота: 0.9 см, ширина: 1.3 см, толщина: 0.12 см. Материал: карнеол. Конец VII в. до н.э. – начало VI в. до н.э. Музей Израиля ©. Иерусалим

В четвертом сезоне (1965 год) исследователи нашли двадцать черепков с надписями на арамейском языке и десять на иврите. Некоторые остраконы были найдены в более древнем VII археологическом слое (пр. 779 г. до н.э.).

В пятом сезоне (1967 год) было найдено 20 остраконов на иврите и 4 на арамейском. Один из остраконов (надпись 76) был из самого древнего XI археологического слоя, о чём свидетельствовала (кроме слоя) форма букв.  Конечно, огромный интерес представляют надписи, обнаруженные в более ранних археологических слоях.

Всего ученые обнаружили: на арамейском языке 85 остраконов (V-IV вв. до н.э.); на иврите: 27 (VI в. до н.э.), 13 (начало VII в. до н.э.), 22 (конец VIII в. до н.э.), 10 (VIII в. до н.э.), 11 (IX в. до н.э.), 6 (X в. до н.э.), 1 (XI в. до н.э.).

Среди остраконов Арада находится письмо от одного из последних иудейских царей, связанное с международными событиями и упоминающее египетского фараона.

Итак, большинство остраконов найдены в слоях VI-VIII, соответствующих концу VIII века до н.э. – началу VI века до н.э. Из сотни остраконов целых лишь пятнадцать, на семи из них содержится только одно слово – имя человека. На остальных глиняных черепках надписи сохранились частично.

Что же собой представляют остраконы? В переводе с древнегреческого языка это глиняный черепок. В Древнем Египте и на Востоке остраконы были доступны (по сравнению с дорогим папирусом или пергаментом) в повседневной жизни – для расчётов, приказов, квитанций, коротких писем и даже для учеников, выполнявших школьные задания.

В древней Иудее тексты часто записывали на обожжённых глиняных табличках или обломках кувшинов. В древнем Шумере и Ассирии тексты выдавливали стилусом – цилиндрическим стержнем из кости, металла или другого твёрдого материала, поэтому записи прекрасно сохранились. А в Иудее, как правило, надписи делали чернилами, которые страдают от постдепозиционных изменений, т.е. с течением времени, при воздействии воздуха на краску, текст постепенно исчезает.

Остраконы, найденные в Араде, повествуют о политических и военных событиях в Иудее времён Первого Храма. Свидетельствуют о конфликте с соседним Эдомом и соответствующих военных мероприятиях: перемещение войск, усиление крепостных гарнизонов, инструктирование «киттим», которые, возможно, каким-то образом были связанны с филистимлянами, кстати, выходцами из Кипра.

Арадские письма рассказывают о распределении продовольствия — муки, масла и вина, присланных из смежных районов (возможно, в качестве царского налога). Надписи чрезвычайно богаты различными данными относительно исторической географии региона, роли крепостей, иудейской военной иерархии, лингвистической специфики иудейских имён, многие из которых нам известны из Библии.  Из писем можно узнать о таких аспектах повседневной жизни, как чиновная система, меры весов, метрология, и даже количество пищи, потребляемой войсками.

Перевод на русский язык арадских надписей Рама Юдовина.

Транслитерация с палеоеврейского письма на современное написание ивритских букв.

В круглых скобках ( - ) обозначены вариативные слова, объясняющие или дополняющие смысл текста.

В квадратных скобках [ - ] – предполагаемые буквы или слова, которые стёрты от времени.

Надпись 1

 

 Остракон N1. Чернила на керамике. Высота: 8.2 см, ширина: 5 см.VII в. до н.э. Фотография Авраама Хая. Музей Израиля ©. Иерусалим

אל אלישב

עת נתן לכתים

יין ב(תים)3 ו

כתב שם הים

ומעוד הקמח

הראשון ת

רכב חמר  1קמח

לעשות להם ל

חם מיין

האגנות תתן

Предназначается Элияшиву. И теперь выдай киттиянам вино 3 б(ата) и запиши имя дня (дату). И остаток муки первой приготовь и замешай 1 вещество,чтобы приготовили себе хлеба и вина hааганот им выдай.

Киттияне – вероятно наёмники, выходцы из Греции или Крита. Можно предположить, что «киттим» вовсе не наёмники иудейского царя, а греческое подразделение армии Египта, который покровительствовал Иудее. Впрочем, может быть, что «киттим» – это не солдаты, а торговцы из кипрского города Китион.

Бат – примерно 25 литров.

Первая мука - мука высшего сорта или мука с первой жатвы.  Также возможно, что это более крупная мука, получаемая при первом помоле, подходящая для выпечки крупнозернистого хлеба.

Похоже, что хлеб пекли не в самой крепости, а в специальной пекарне, находившейся рядом с фортом, и уже оттуда поставляли продукт киттиянам.

Аганот - речь идёт, вероятно, о сорте вина, который хранили в специальных сосудах под названием аганот.

Надпись 2

אל אלישב ועת נתן ל

כתים ב(תים)2  יין ל

ארבעת הימם ו

3  לחם ו

מלא החמר יין וחה

סבת מחר אל תאחר

ואם עוד חמץ ונת

ת להם

Предназначено Элияшиву. И теперь выдай киттиянам 2 б(ата) вина на четыре дня пути 3 (вар. 300) хлебов. Наполни хомер вина, приготовь к завтрашнему дню без задержки.И ещё уксус (винный) выдай им.

Очевидно, речь идёт о четырёх днях пути от Арада до Кадеш-Барнеа, где предположительно находились киттияне.

Хомер — мера жидких или сыпучих тел около 220 литров. До обнаружения этой записи считалось, что хомер – мера только сыпучих тел (Иез. 45:11).

Надпись 3

אל אלישב ועת

תן מן היין  3 ב(תים) ו

צוך חנניהו על ב

אר שבע עם משא צ

מד חמרים וצנרת

אתם בצק ו

ספר החטם והל

חם ולקחת

Предназначено Элияшиву. И теперь выдай 3 б(ата) и прикажи Хананияhу (идти) в Беер-Шеву с караваном ослов и загрузи им тесто. Иотмерь для них муку и хлеб, и возьми …

Остракон № 3 впервые зафиксировал факт использования ослов в качестве тягловых животных.

Хананияhу – известное из Библии имя.

В тексте речь идёт, судя по всему, о чрезвычайном положении, спешке, так как тесто должно быть готовым в определенный срок.

День похода от Арада до Беер-Шевы в 40 км Хананияhу использовал для закваски теста, чтобы не терять время.

Надпись 4

אל אלישב תן לכתים

מן 1 חתם ושלחתנו ו

יין ב(ת) 1 תן להם

Предназначено Элияшиву. Выдай киттиянам масла 1, запечатай и отправьи вино 1 ба(т) выдай им.

Масло отправляли в запечатанном, стандартном кувшине вместимостью в один бат.

 Надпись 5

אל אלישב וע

ת שלח מאתך

מעוד הקמח

ה[ר]א[שן א]שר קמ

[ח לעשות] לחם ל

[כ]ת[ים]...

ה

בנ[י]הו

]אשר

]שלח] לך את המע-

שר] ב[תים] בטרם ו-

עבר החדש ומ-

יתר [...] העבדה

Предназначено Элияшиву. И теперь отправьпервой муки, чтобыиз (этой) муки приготовили хлеб для [кит] ти[ян].…Бен[ая]hу,который[послал] тебе деся[ину]ба[тов], преждеокончания месяца. И отоставшихся продуктов (отошли).

Надпись повествует об отправке муки высшего сорта для киттиян. Также в остраконе зафиксирован обычай давать десятину.

Согласно Писанию, десятина состояла из десятой части стад, урожая и шла в пользу левитов.

Похоже, десятину давали не только священникам. Вероятно, речь идёт о продуктовом налоге, который платили по окончании месяца.

Надпись 6

אל אלישב ו[עת[

שלח מאתך אל

יחזיהו

לח[ם 3 [

השמן

בשל

Предназначено Элияшиву. И [теперь]отошли от себя Яхезеяhу, хле[бов] – 3, масло готовый …

Надпись 7

אל אלישב וע-

ת נתן לכתים

לעשרי ב 1 לחד

ש עד הששה

לחדש ב(תים) 3  ו

כתבה לפניך ב-

שנים לחדש בעש-

רי ושמן ח

[תם ושלחנו...[

Предназначено Элияшиву. И теперь выдай киттиянам десятого месяца, (чтобы им хватило) с 1-го дня месяца по шестой (день) 3 ба(та) (вина) и написал перед тобой (тебе) второго (дня) десятого месяца. Масло [запечатай и отправь].

Надпись 8

אל אלישב ועת נתן ל

כת[י] חמר 2  קמ)ח)מן הש-

לשה עשר לחדש עד ה

שמנה עשר לחדש

יין ב(תים)  3

... ש

נת   ב

אלי

אשר לבנ

...    

Предназначается Элияшиву. И теперь выдай киттиянам 2 хомера му(ки) (чтобы им хватило) с тринадцатого (дня) этого месяца до восемнадцатого (дня) этого месяца,и вина 3 ба(та) ...предназначено … и … который для сынов…

Надпись 9

אל אליש[ב] ועת

שלח] מאת[ך

...יין] ב(תים) 3 ב... [לחדש

Предназначено Эли[яши]ву.И [теперь выдай]3 ба(та) вина … [в месяце …

Надпись 10

]אל אלי]שב ועת

נתן לכת]ים יין ב(ת) 1

ולח] אמתים ושמן 1

ח]תם לבן-עבדיהו ש[לח

בידי ה]כתים

[Предназначено Элия]шиву. И теперь [выдай китти]янам 1 бат вина, [хле]бов двести и масла 1 (в)запечатанном (сосуде) и передай Бен-Авадьяhу, чтобы тот (отдал) киттиянам.

Надпись 11

אל אלישב

ועת נתן לכתים

[מאתך] ב(תים) 2 יין

ו

מ[נ]חמיהו

Предназначено Элияшиву.И теперь выдай киттиянам… 2 ба(та) вина… и (?) [Не]хемияhу.

Надпись 12

]אל אלי]שב ק[ח] שמן 1 ו

2 קמח ותן א[תם

לקו] סענל מהרה

אל ב צי

ס   ש   וא

ת הלחם ו..

...

 [Предназначено Элия]шиву. Возь[ми] масла 1 (бат?) 2 (бата?) муки и выдай[Ку]саналю незамедлительно!… (выдай) хлеб и …

Печать с идумейским именем Кусаналь была найдена в Тель-Халифе.

Масло и муку должны были выдать идумеянину.

Надпись 13

תש

לח את הש]מן הזה

וחתם] בחתמך

ושלחו

ל... י]הו

Отправь этого [ма]сла[и запечатай] своей печатьюи отошли его ….яhу.

Надпись 14

אל אל]יש[ ועת

נתן ל]כתים…

[ו]שלח   1  שמן

[Предназначено Эли]ши[ву]. [И сейчас выдай] киттиянам …и] отошли 1 (бат?) масла.

Надпись 15

אח[ך ...

שב ו

עדי

נער

א]הל ואח[ך

...

Брат [твой][Эли]яшив и…мо́лодец [ша]тёр и брат [твой]…

Слово נער (мо́лодец) в данном случае не означает «отрок», «подросток» или «слуга». Похоже, речь идёт о молодых людях, несущих военную службу.

Надпись 16

אחך חנניהו שלח לשל

ם אלישב ולשלם ביתך בר

כתך ליהוה ועת כצאתי

מביתך ושלחתי את

ה[כ]סף 8 ש(קלים)לבני

גאליהו [ב

י[ד ע]זריהו ואת קח כסף

אתך

את כסף

שלח שמן

את נחם ולא תשלח

Брат твой, Хананьяhу желает мира Элияшиву и благополучия твоему дому. Да благословит тебя YHWH. А теперь, после того как я покинул дом твой, отослал 8 сиклей се[ребра] для сынов Геальяhу[ч]е[рез А]зарьяhу. Возьми деньги с собой.  Если (есть ещё) серебро (пришли его) ... (И если осталось у вас) масло … отошли его!А Нахума оставь, не посылай!

В этом тексте слово «брат» - человек, равный по социальному положению, званию. Вместе с этим, Хананьяhу даёт Элияшиву указания, это означает, что автор послания занимает более высокую должность в административной иерархии иудейского царства.

Очевидно, Хананьяhу использует общепринятую форму приветствия – пожелание мира и благополучия Элияшиву и его семье, а также желает своему «брату» благословения иудейского Бога YHWH.

Шекель или сикль – единица веса золота или серебра примерно 12 грамм.

Совсем недавно для прочтения этого остракона были применены мультиспектральные системы фотосъёмки. Учёные изучили 16-й остракон и пришли к выводу, что на нём присутствуют буквы, невидимые невооружённому глазу.

На лицевой поверхности были обнаружены 45 исчезнувших букв, а на обратной стороне удалось найти запись:

Если есть вино, отправь. Если тебе что-то нужно, сообщи!

И передай нечто (?) некоему (?)

И Геалияhу взял сосуд молодого вина.

Эти строки могли исчезнуть со временем или намеренно были стёрты ещё в древние времена.

Неизвестный ранее текст начинается с запроса на поставку вина, а также обещаний, что отправитель письма поможет адресату, если у того будут личные просьбы. Письмо завершается просьбой передать какой-то товар некоему человеку и упоминанием о сосуде вина, находящегося в распоряжении Геалияhу.

Надпись 17

אל נחם [ו]עת ב

א ביתה אלישב

בן אשיהו ולקח

ת משם 1 שמן ו

שלח לזף מהרה ו

חתם אתה בח

תמך

ב 24 לחדש נתן נחם ש

מן ביד הכתי – 1

Предназначено Нахуму. [И] теперьиди в дом Элияшива,сына Ошияhу, и возьми у него 1 (бат?) масла и отошли в Зиф немедленно! И запечатай (сосуд) своей печатью.24-го (дня) месяца выдай Нахуму масло 1 (бат?) в руку (для) киттиянина.

Имя Нахум (Наум) известно из Писания, так звали одного из пророков. Нахум, упоминаемый в остраконе, вероятно, посланник киттиян.

Это письмо из архива Элияшива, не предназначенное коменданту крепости, служило, очевидно, своего рода накладной для передачи продовольствия киттиянам через Нахума.

Зиф – город в Негеве.

Конец ознакомительного отрывка

Скачать (бесплатно) в удобных форматах с ЛитРеса всю  книгу "Остраконы иудейского Арада"

 

 

Комментировать Всего 6 комментариев

Спасибо, Рам, очень интересно! Эта Ваша расшифровка надписей удостоилась ли внимания израильских историков, возможно, научной публикации?

Эту реплику поддерживают: Рам Юдовин

Спасибо большое. Это перевод на русский язык, он не интересует моих израильских коллег, с которыми я постоянно консультируюсь. А вот прежняя статья про происхождение слова "Исраэль" заинтересовала.  Рекомендую к прочтению. 

То есть сама по себе расшифровка (на иврит) существует, а Вы перевели ее на русский. 

А где можно почитать про "исраэль"? Это было в Снобе? Я, честно говоря, не слишком часто заглядываю...

Эту реплику поддерживают: Рам Юдовин

Я переводил используя расшифровку, иногда сам проверял, смотрел варианты, но не используя перевод на английский. Любой перевод есть толкование. 

Эту реплику поддерживают: Наум Вайман

С кем боролся Яаков

Это заметка подготовка к большой статье про самые первые верования на основе археологических раскопок мегалитического культового объекта "Колесо духов". 

Эту реплику поддерживают: Наум Вайман

Все это очень интересно, спасибо. А заметку посмотрю.