Все записи
12:12  /  8.08.18

10692просмотра

Самая (не)читающая страна в мире

+T -
Поделиться:

Третий год в NY на книжной выставке BookExpo поражаюсь американским тиражам. Когда очередной топовый менеджер очередного крупнейшего штатовского издательства говорит об очередном кейсе запуска книжной новинки словами «ну, тут были хорошие продажи, около двух миллионов копий за три месяца», я тихо собираю челюсть и остатки профессиональной гордости по полу конференц-зала. Не отличные, а просто «хорошие»…

 

Русские привыкли: мы самая читающая страна в мире. Гордо заявляем эту «истину» встречным иностранцам, да и себя в этом убеждаем. Вот только наши успешные тиражи – это 10 000 копий, а если ты продал 100 000, то уже порвал книжный рынок и закрепился в топах продаж.

Миф о чтении в России складывался годами и продолжает поддерживаться мнимой статистикой. В советское время система распределения книг по школам, библиотекам, учреждениями и исключительно государственным магазинам в плане тиражей показывала впечатляющие результаты. Многомиллионные тиражи разрешенной художественной литературы перемешивались со свежими изданиями речей Брежнева. А сейчас статистика обычно отвечает на вопросы вроде «как часто читает нация?». Например, «больше 57% россиян обращаются к книге раз в месяц». В таких исследованиях мы тоже попадаем в десятку читающих стран, но при этом как-то пропускаем, что среднестатистический американец читает 12 книг в год, а русский – 3.

 

Мысли и мечты о том, как продавать миллионные тиражи, посещают меня давно, на всех международных выставках. Когда в моих руках были только non/fiction и детство, я ссылалась на специфику и стоимость книг. Все-таки книги «про бизнес» или детские «технические сказки» нужны далеко не всем, да и цены «МИФа» часто кусают тех, кто живет за Третьим транспортным. И тут случилось крушение иллюзии: в «художке» дела обстоят примерно так же. Безусловно, здесь бывают тиражи побольше (хотя бы по 50 000 копий), но миллионников нет нигде.

 

Исследуя этот вопрос, можно долго рассуждать про несформированный русский книжный рынок (американскому-то 200 лет), про дефицит советской эпохи и многообразие книг в наше время («забита труба»), про дороговизну книг в родной стране (в Америке мягкий переплет стоит от 15 баксов без налогов). Я же проблему вижу иначе, и никакой маркетолог или издатель «в одно лицо» ее не решит.

 

Помните нашу школьную программу по литературе? Неважно, сколько вам сейчас: 20, 30 или 50. Она у нас с вами сильно не отличается. Начнем с того, что в России есть эта самая «программа», а в Штатах или Франции ее нет вовсе. С советского времени нам досталась не только программа, но и всевозможные списки чтения на лето. Чтение для нас – это труд. Книги в списках – сложные интеллектуальные произведения. Программа насыщена классикой, а не жанровой литературой. Проблемами, а не эмоциями. Многословием и сложными конструкциями наших великих писателей. А сочинения с переосмыслением прочитанного забивают последние гвозди в крышку гроба с любовью к чтению. Среднестатистический россиянин выходит с пониманием: читать = трудиться, это не отдых, ты должен правильно понимать, что именно ты прочитал. Россия, безусловно, самая читающая страна в мире, но исключительно в контексте «снобского» чтения.

 

В то время как наши 11-классники бьются над томами «Войны и мира», анализируют эпизод «небо Аустерлица» или пишут сочинение на тему «женские образы романа такого-то», его ровесники в Америке или Франции читают «451 градус по Фаренгейту», «Гордость и предубеждение»,  «Человека-невидимку» и говорят в классе о своих эмоциях после прочтения.

 

И здесь и там читают классику. Только вот вторые обсуждают жанровую литературу, наслаждаются процессом чтения и на всю жизнь запоминают паттерн «чтение = удовольствие». Для примера, «Гордость и предубеждение» – классический роман о чувствах, издатели бы сказали – «сентиментальная книга». А вот в нашей стране сентиментальные книги читать как-то не принято. Мол, плохой тон.

В Европе или Америке многомиллионные тиражи имеют исключительно жанровые книги. Легкие вещи дарят эмоции, чувство эскапизма да и читаются за пару вечеров. Понятный способ досуга. Читатель советует друзьям жанровые книги, как он советует новый сериал или фильм. А «сарафанное радио» – единственный 100-процентный способ сделать из книги бестселлер.

 На каждом собеседовании я спрашиваю кандидата: «Как много вы читаете?». На собеседованиях в издательство нет случайных людей, все, как правило, граждане читающие и жаждут работать в книжном мире. Практически каждый отвечает: «Много». А на уточняющий вопрос о количестве получаю: «Две книги в месяц». А дальше идут попытки перечислить новинки современной интеллектуальной литературы, модный non/fiction или же старую добрую классику (проще всего вспомнить). Пока в России «читающие» люди будут гордиться двумя книжками в месяц, а в школе будут заставлять «трудиться над книгой», массово читающей страной нам не стать. А миллионные тиражи останутся в мечтах и памяти издателей. Время менять не книги, а отношение к ним в системе образования. Все проблемы из детства.

Комментировать Всего 38 комментариев

Ну, титул "самой" ещё надо бы заслужить - я думаю, что Россия как не "самая читающая", так и не "самая нечитающая".

А американцы - да, молодцы, и американская литература совершенно заслуженно интересует читателей по всему миру.

Эту реплику поддерживают: Евгения Рыкалова

Согласна. Вот и использую (не). 

" американская литература совершенно заслуженно интересует читателей по всему миру." -  на современную литературу права лучше продаются. Редактору и издателю со всего мира проще оценивать англоязычный текст. Это дает распространение книг по всему миру. Но и американская и английская "классика" бесспорный лидер продаж :)

Эту реплику поддерживают: Сергей Мурашов

Редактору и издателю со всего мира проще оценивать англоязычный текст.

Да, в этом смысле Россия как раз на обочине - в отличие от индийских и многих африканских авторов...

А внутренняя ситуация у нас вряд ли скоро переменится.

В том числе и потому, что иностранную литературу у нас переводят слабо... и мало.

Сергей, Вы имеете в виду, что у нас мало и слабо переводят англоязычную литературу? Или другие языки?

Про второе наверное могу согласиться. А вот про первое - никак не могу.

Ну, на экспертное мнение я не претендую - специально вопрос не исследовал, и сам теперь читаю мало, да и то в основном англоязычное... Но несколько раз, когда я хотел найти что-то на русском, - оказывалось, что на русском этого нет...

При этом то, что есть, часто оказывалось никуда не годным: всё-таки хороший переводчик - у нас явление штучное, и для качественного перевода нужно и отличное знание двух языков, и знание жизни двух стран, и много чего ещё, - а это всё совместить не всякому под силу... 

Интересно вот, то немногое, что переводят с русского на другие языки - какого там качества перевод? С одной стороны - даже просто русских людей, адаптировавшихся в других странах, навалом, в том числе и с филологическим образованием. С другой стороны - даже здесь на снобе всегда было видно, что реалии покинутой страны товарищи знают так себе, а уж как их знают допустим немцы или англичане - переводчики на русский... У меня есть мои повести на немецкий и на французский переведенные - я сама естественно не могу судить, но моя приятельница немка, учившаяся в СССР, говорила, что немецкий перевод (она читала повесть и на русском и на немецком) очень так себе все нюансы передает...

Не знаю - единственное русскоязычное произведение, читанное мной по-английски, насколько я могу вспомнить, - это "Раковый корпус", и там вроде всё было достаточно адекватно - хотя это было лет тридцать назад, мог и забыть.

А разные истории про то, как переводчики путаются, слышал, наверное, каждый.

Эту реплику поддерживают: Евгения Рыкалова

Евгения, а Вы не рассматриваете вариант, что любая статистика про книги (особенно для молодых) сейчас уже двояка - я весьма немолода, но и я сама и практически весь мой круг (включая 87летнюю маму) уже несколько лет практически не держали в руках бумажных книг - мы все читаем художественные произведения с телефона, планшета и тд. И это очень удобно.

То есть я даже и не знаю, что сказать про миллионные тиражи бумажных книг - мне приходит в голову только, сколько же на них деревьев пошло...

Плюс по моим наблюдениям (я психолог-практик) молодые люди сегодня, несмотря на классическую школьную программу (да и это сегодня не всегда и не совсем так), достаточно легко ориентируются в современном литературном мире, реально много читают, легко обмениваются своими мнениями и чувствами по этому поводу, но это нам не всегда заметно, тк они просто ушли вглубь текста (блоги, фанфики и пр., культура, которая в мое время если и существовала, то в зачаточном состоянии). Недавно наткнулась на блог совсем молодой девушки, где несколько человек так углубленно обсуждали творчество Киплинга в сравнении с творчеством наших бардов-шестидесятников... - получила искреннее удовольствие от прочтения - и их мыслей, и мною забытых уже стихов.

Спасибо Вам за тему, нмв, она все еще актуальна в российском подсознании. Вот эти причитания "читают-не читают, как сделать, чтоб читали и тд" я их регулярно слышу от родителей, библиотекарей и пр. Какая-то такая явно болевая точка, хотя и не совсем понятно почему. Видимо от "Книги", какая-то базовая европейская сакральность, мною (я атеистка) не совсем улавливаемая.

Прочитала, что Вы из "Эксмо". У меня когда-то много лет назад был многоступенчатый, неудачный, но оооочень смешной опыт несотрудничества с этим издательством, он вошел в копилку моих историй и я люблю в соответствующих тусовках про него рассказывать :))). Там, помимо прочего, была такая фраза "Уважаемая Екатерина, нам нравится как вы пишете, если вы напишете для нас историю для девочек 11-12 лет про любовь с хорошим концом, мы обязательно ее напечатаем в нашей серии ...(название серии к сожалению забыла)" ;))

я сама и практически весь мой круг (включая 87летнюю маму) уже несколько лет практически не держали в руках бумажных книг - мы все читаем художественные произведения с телефона, планшета и тд. И это о

Катерина, всё это не тянет на системный анализ: есть люди, которые много читают, есть другие, которые не читают вовсе, и из наличия тех и других общей картины никак не сложить - для неё нужна статистика, сколько тех, сколько других, и сколько третьих...

Электронные книги - то же самое: кто-то теперь читает только их... Но вряд ли с чтением электронных книг ситуация сильно иная, чем с чтением книг бумажных, и аппроксимировать соотношение читателей к нечитателям бумажных книг на книги электронные, думаю, можно, не опасаясь допустить принципиальную ошибку...

Сергей, я пыталась обратить внимание вот на что: в современном мире ситуация чтения (в том числе и художественного и нон фикшн) сложнее дихотомии: держал в руках книгу (прямоугольный бумажный предмет или скачанную электронную единицу) - не держал в руках книгу. Текст (чтение и написание его) стал значительно более интерактивным.

Эту реплику поддерживают: Сергей Мурашов

невозможно себе представить, что соотношение в электронных книгах было бы не в пользу США, если уж в этой гораздо лучше компьютеризированной стране даже бумажных читают больше. 

Эту реплику поддерживают: Сергей Мурашов

Владимир, со мной такое бывает не очень часто, но здесь вынуждена признаться: я совсем не поняла Вашего комментария. То есть, даже структуры фразы не уловила :((

На всякий случай, если ее общий смысл - "в США не может быть  хуже, чем в России" (я вполне допускаю, что он какой-нибудь другой): мы с Евгенией в нашей с ней ветви дискуссии вообще не сравнивали США с Россией, мы говорили о структуре чтения - официально статистической и реальной. Если в России есть "теневой", фанфичный, блогерский и прочие сектора чтения, то и в США, я думаю, все они есть, но мы это не обсуждали.

Катерина, попробую перевести, как я понял:

Владимир имел в виду, что и электронных книг в США читают больше, раз уж там читают больше простых, и страна существенно лучше компьютеризована по сравнению с Россией.

(Это само по себе не про "лучше - хуже").

Эту реплику поддерживают: Владимир Генин

Гм. Ну может быть, Вы и правы. Хотя я все равно не понимаю к чему это - ведь я-то вообще ничего про чтение в США и не писала и не имела в виду...;)

Но теперь могу предположить вот что: практичные, высококомпьютеризированные читатели-американцы еще лучше и раньше нашего научились пользоваться интернетом не в виде магазина, а в виде библиотеки (прочитал сам, передай другому ;)), что статистикой не учитывается ;)) 

Я понял вашу реплику так, Катерина: статистика касательно бумажных книг мало что отражает, так как читают больше электронных. Я имел в виду, что доля читающих в любом случае пропорциональна. и по бумажным книгам можно судить и о чтении электронных книг. Автор сравнивала положение в США и России. В отношении электронных книг разрыв скорее всего будет не меньше, а  больше. 

Эту реплику поддерживают: Сергей Мурашов

статистика касательно бумажных книг мало что отражает, так как читают больше электронных.

Не, не, реплика по сути была такая: нмв приведенная статистика больше отражает продажи каких-то сущностей (бумажных и электронных), а не реальное чтение. И эти две вещи (продажи и чтение) в нынешнем мире могут очень существенно не совпадать. Про США там вообще ничего не было, но думаю, что вышесказанное верно для обеих стран.

Видимо от "Книги", какая-то базовая европейская сакральность, мною (я атеистка) не совсем улавливаемая.

Ну, и в СССР же не даром говорили о "самой читающей" - видимо, чтение ценилось, и считалось престижным...

(Вообще же и этот вопрос непрост, и его проще не разбирать в деталях, чтобы не заблудиться в дебрях).

Эту реплику поддерживают: Евгения Рыкалова

Сергей, иногда детали - самое интересное ;) учитывая, что мы с Вами действительно - не социологи, изучающие чтение как явление в масштабах страны. А вот детали нам как раз очень даже доступны, ибо длинная жизнь, и всегда все кругом так или иначе читали, а я еще и с идеологией чтения почти всю жизнь сталкиваюсь из-за деталей биографии...;)

Я, наверное, уже писал как-то, что я не вижу большой пользы в "чтении самом по себе". Мне представляется, что людям часто просто нужно загрузить мозг ЧЕМ-ТО, чтобы им было комфортно - не лезли в голову "всякие ненужные мысли", и т.п. И для этой цели кроме чтения прекрасно подходят компьютерные и прочие игры, занятия спортом, прогулки и пр.

А вот если человека привлекает именно чтение, если оно даёт пищу для размышлений, помогает человеку лучше понимать жизнь и других людей, просто получать удовольствие, которого ничем больше не заменить, то такое чтение, действительно, ценно...

Спасибо! Но про электронные книги ответ прост: всего 15% доля чтения электронных книг в России (среднее между худужественной и нонфиком). В Америке  около 25%, но в Штатах доля электронных книг падает уже несколько лет. Идет плавное возвращение к бумаге, просто Россия отстает. 

Но и русский читатель пока не привык платить за контент. 

Издательский бизнес и сами издательства сильно изменились за эти годы :) 

Евгения, а вот в эти 15 процентов (как их считали - через официальные скачивания с литреса и пр.?) входят ли 18 фанфиков, прочитанных за две недели девочкой, пришедшей ко мне вчера на прием, и полная библиотека мошкова, которую уже много лет передают друг другу с пиратских дисков студенты политеха (моему мужу они ее когда-то подарили на день рождения, он всему предпочитает классику - читает на телефоне - и говорит, что там хватит еще на пару жизней)? Мне все-таки кажется, что мы упрощаем, когда говорим о современном чтении в варианте "книга в руках"...

А может быть, Вы когда-нибудь напишете отдельный пост о том, как изменились издательства и издательский бизнес? Это очень интересно не только мне, многие мои друзья из приблизительно пишущей (и даже издающей) страты с интересом прочли бы Ваше мнение. Спасибо.

Эту реплику поддерживают: Евгения Рыкалова

К сожалению, "пиратское" чтение просчитать нельзя :( Но здорово, что читают хоть так. Только это разные задачи: пропаганда чтения и продажа тиражей книг. 

Обязятаельно напишу про доли типов книг, про то как изменились издательства, про переупаковку книг)) Обещаю

Эту реплику поддерживают: Катерина Мурашова, Anna Bistroff, Дмитрий Синочкин

Спасибо. Евгения, большая просьба, киньте мне тогда уведомилку (в личку или поставьте в копию под любым комментом), чтобы я Ваш пост точно не пропустила (я не каждый день на сноб заглядываю).

Интересно именно, как изменилась издательская политика, про идеологию, так сказать ;))

Я думаю, можно все-таки статистически прикинуть долю пиратского чтения и тогда поправить статистику общего, но это конечно за пределами моей компетенции. ;)

Эту реплику поддерживают: Евгения Рыкалова

Обязательно! Спасибо за поддержку и такие интересные мысли. Мне есть предмет для изучения :) 

Эту реплику поддерживают: Катерина Мурашова

И мне оповещалку, если не сложно: важная тема, интересные оценки и (как всегда) минимум надежных цифр... Мой привычный темп - одна книжка в день, но две из трех - или перечитывание прежнего или вроде жвачки (занять мозг). На электронные книжки перешел лет пять назад. При этом издаю бумажный журнал... 

Эту реплику поддерживают: Евгения Рыкалова

Постараюсь)

Прекрасный темп. Все бы так читали))

Это не заслуга. Это наследие филфака...

Хорошая статья. Что бы ни говорили, читать действительно полезно. И то, что в Америке читают по прежнему много, а в России читают все меньше, может свидетельствовать о радужном будущем США и, соответственно, нерадужном - России. О том, как прививают любовь к чтению в школах США тут на Снобе Волошина хорошо написала. 

Еще один контингент, вынужденный много читать - студенты. Они все больше читают в последнее время электронные версии учебников, чтобы меньше таскаться с ними. Да и многие признавались мне, что они уже так привыкли еще со школы. Но некоторые и бумажные книги любят, в том числе за запах и другие предметные (тактильные) ощущения. 

Поэтому, если можно, вопрос сразу конкретный. Вы можете поспособствовать распространению в России моего учебника для студентов "Анатомия человека"? Сейчас издательством готовится новый тираж, так как старый тираж на русском языке в Украине уже раскуплен. 

Эту реплику поддерживают: Евгения Рыкалова

Добрый. 

Книга в России издана? Или только в Украине? 

Это прям учебное пособие для студентов медиков? 

Добрый день.

Книга издается в Украине. Это учебное пособие для студентов-медиков. Винницкое издательство "Новая книга" может поставить в Россию необходимое количество экземпляров недорого.

Хотя есть гриф Минздрава на пособие, но содержание учебника. Выпускается в 3-х частях, чтобы студентам было легче носить ее 3 семестра обучения анатомии на 1-2 курсах медВУЗов: в каждой части объем материала рассчитан на 1 семестр. Книга должна иметь успех в России, т.к. написано коротко, доступно и клинически обоснованно. Сам писал, знаю.

Вот контакты издательства  и мой эмэйл - Sergiy.Kravchuk@mail.ru

Добрый,

К сожалению, я плохо разбираюсь в учебных пособиях :( Была уверена, что без "особого разрешения" учебник не может попасть в рекомендованный спиоск ВУЗов. Тем более украинское издание. Я бы начала с издания учебника в России. Без этого будет сложно распространять :(

Кроме количества и величины тиражей важно было бы сравнить качество того, что читается, а это, увы, невозможно. Но можно было бы сравнить достойную новую литературу приблизительно одного уровня и ее тиражи - так вот что с тиражами "новинок современной интеллектуальной литературы". Я думаю, над российскими тиражами можно только плакать, если даже Сорокин издается тиражом 20 тыс.  

Эту реплику поддерживают: Anna Bistroff, Сергей Мурашов

Качество можно было бы сравнить на одном тексте. У нас была прекрасная история с детской книгой. На ужине автора с его издателями всего мира. Мы сидели рядом с немцами, которые "продали 100 000 копий". Тогда несколько раз уточнили правильно ли услышали. У нас тираж был 8 000.... 

Не сомневаюсь. Я уже три года ищу издательство. чтобы издать афоризмы отца и воспоминания о нем - имена сплошь самые известные: В.Войнович, Г. Горин, Ю.Никулин,  А. Хайт, В. Кунин, В. Бахчанян, И Иртеньев. Если учесть, что в Германии его афоризмы попали в небольшой сборник вместе с Гете, Гейне, Ницше, Лихтенбергом, Маком Твеном, Б. Шоу (всего 56 имен), то полная апатия российских издательств мне непонятна. Издать за свои деньги не проблема -  но при этом, как мне сказали, ни одно издательство не будет заботиться о дальнейшей судьбе книги. Говорят, надо делать "дорогое эксклюзивное издание" с иллюстрациями. Но при этом сами этого делать не хотят, а я эту работу уже не потяну...

Евгения, спасибо за материал! Лично для меня так очень актуальный - в профессиональном контексте. А Вы есть на ФБ или можно в личку написать - обменяться контактами и, возможно, договориться о встрече?

Ну и да - ждём продолжения). 

Благодарю. Есть на Fb, есть в ig (@rykalova). Писать можно и в личку)

Действительно, очень интересный материал " по ту сторону кулис". Вспомнила одну клиентку ( я психотерапевт), которая часто приходила на сессии с большими книгами( в прямом смысле). А поскольку она была хрупкой и нежной, это всегда вызывало когнитивный диссонанс. Она училась , боюсь ошибиться в колледже при Бостоне. Как то раз не выдержала и спросила о чём  очередная книга и почему она такая большая. Она  ответила, что это мемуары  одного американского политика  90-ых годов , аналитика, биография. И что это  стандартный объём для Америки. Преисполнилась уважения к авторам, выдающим на гора как минимум  30  печатных листов.

Благодарю. Да, у них очень хорошо "идут" толстые книги. Роман в 800 страниц - норма. 

Эту реплику поддерживают: Гузель Махортова