Все записи
11:26  /  31.01.20

4518просмотров

Смех графомана, или Вспоминая запах «Шанели №5»

+T -
Поделиться:

Эдуард Гурвич. Роман Графомана — Спорт, 2019 г.

«У вас, русских, такая трудная история. Вы так много пережили…» Англичане об эмигрантах

«В искусстве цель и план — ничто: результат всё». Набоков. 

Стержневая идея романа: все мы должны переосмыслить прошлое. Прекратив ностальгировать по СССР, будто по картинке из журнала «Советский Союз». Ведь размышлять надо — о будущем. Хорошем, блестящем грядущем. Пусть и присыпанном пеплом прокуренных кухонь. Ещё не остывших от гулаговских страстей.

Низко поклонившись отцам и дедам, сохранив наши непрезентабельные «графоманские» воспоминания в нелицеприятных личных хрониках и потайных дневниках, припрятанных в ибсеновской пещере скрытых смыслов, надо, должно начинать строить новую светлую, и главное — свободную! — Россию. Прежде всего — у себя в головах. Вот и всё.

Сегодня, в дни поминовения жертв Холокоста. В преддверии юбилейных торжеств по случаю праздника Победы, овеянных международными скандалами, — увы, не идущих к лицу руководству некоторых стран, — эта книга смотрится особенно актуально.

В ней — реминисценции послевоенной предоттепельной, также оттепельной жизни. О дикой тупой ненависти к классу торгашей — спекулянтам, накопителям. Почему-то непременно связываемым с еврейством. Понятно, что связываемым из-за сталинского наследия. Понятно, — что неоднозначного. Скотского. Убогого. Но не суть…

Последнюю пору пишу рецы в основном на, так сказать, премиальную литературу. Прошедшую наверх, к небесам Мельпомены. Занявшую где-то какие-то места. По коей сняты фильмы. Прозвучали бушующие диспуты. Оттоптались Юзефовичи. Которая опубликована в солидных журналах. По виду толстых. По сути — нудных.

Посему согласился взять в работу «Графомана» чисто из спортивного интереса.

Эдуард Гурвич — человек мне творчески не знакомый. Из среды мне неизвестной.

Т.е. тривиально взялся посмотреть проверить типа чем это, — вот любопытно! — занимаются пишущие люди вне поля моего зрения. Пусть не очень критически широкого (как у Колобродова, например, или Чанцева. Или мэтра всех «критических» мэтров Рудалёва). Но верхушки, пенки — «пену дней» Твардовского, — снимающего вовремя. И — некачественно (шутка).

С первого суетного взгляда — передо мной въяве предстала графомания чистой воды.

Суетные воспоминания. Печальные сожаления. Напыщенная весёлость. Вселенская грусть по утекшей в никуда воде. Выводы «издалека». Устаревшие, несоответствующие текущему моменту. Чуть в бабушкином нафталине. Но нет…

Вообще со вступительных страниц мне почудилось, что текст мог бы стать собранием превосходных эссе обо всём на свете. Мандельштам-Заболоцкий, Пастернак-Ахматова. Сталин-Ленин.

«Графомания», попервости бросающаяся в глаза, — оказалась сжатым, спрессованным всезнанием автора-полигистра. Не успевающего вместить буйно сыплющиеся из памяти сведения в положенный объём фраз, предложений и представлений. С отсылками в исторические перспективы екатерининской эпохи, также в финал века XIX, начало следующего. С аллюзиями от Герцена к Солженицыну. Израиль, Каир, Синай — от Моисея до 1960-х. Тора и Талмуд. Бог и Маркс. И далее, далее…

Отсюда — скомканность. Отсюда — спешка, торопливость. Отсюда же моё предвзятое мнение насчёт как бы спрятанных в романе отдельных великолепных эссе. Отсюда — перебор с размером, размахом книги.

Ну, скажем, могло бы выйти чудное эссе на тему Сталин и Мандельштам. Или: «Иврит, еврейство. Код преемственности». — Это я как бы уже придумал название очередного скетча. Или: «Каравайчук — незримый композитор СССР», «Гитлер и модернизация немецкой экономической модели», «Пушкин и перестройка». — Так и всплывают тема за темой.

Конкретно из аллегорий молодости главного героя привиделась целая отдельная книжица, — овеянная ощущениями любимейшего мной Бориса Хазанова. Тут же, рядом с хазановской словесно-предметной аккуратностью — слышится бунинская поэтика сюжетно-мнемонических перевоплощений. Где ничего не меняется с 50-х годов — до наших дней. И тусовочное (мажористое) понятие social butterfly дошло до сегодня, практически не видоизменившись.

Есть, разумеется, и то, что не дошло.

А именно… Преклонение перед деликатесами: дефицитнейшей икрой, редкими винами. Воровство книг. (И даже у друзей). Подпольные аборты. Еретические чтения втихаря подпольных изданий-сочинений.

И кстати, заметьте — диссидентство прошлого века (подробно-объёмно описанное Гурвичем) ныне приобрело свежий (остро пахнущий) политический оттенок. Оно, оказывается, никуда не делось!

Понимаете, автору чрезвычайно дорог этот вот (важный) маршрут от московского дома до работы. С каждодневным пересечением-перечислением улиц, пунктуально-историческими названиями площадей, гостиниц, зданий… Белорусская, Пресня, Шмитовский (Смитовский) проезд. Остановка «Новые дома». Киоск «Союзпечать». Конечная «Тестовская».

Это — неинтересно нам, нынешним (относительно молодым) беспокойным читателям. (Как и детям автора, не ведающим, что такое голод: «Ни сын, ни дочь не станут мня читать», — пишет автор.) Для нас сие пройденный этап. По-книжному отжитый. Как нам кажется, во всяком случае.

Более того — для сих "физиологических" (по Чехову) экскурсов существует мемуаристика, мемурная (околонаучная) проза. Дневниковый жанр, в конце концов. Но…

Ребята, Эдуарду Гурвичу 80 лет. Восемьдесят! И сия гениальна фраза: «Никто не думал, что свобода обнажит нашу бездарность» — говорит, настаивает на том, что текст, — невзирая на частые ответвления мизансцен: — требуется читать дальше. Он — сюжетно увлекателен. Фиоритурно самобытен. Ценен весьма пристойным возрастом аллюзий. Откуда вытекают неведомые нам нюансы безвозвратно ушедшего времени. Свидетель чего — автор.

Да, есть перебор с лирическими (крайне личными) отступлениями. Фактурой перечисления глав. Много прямых (огромных) цитат, что отсылает к иной литературной стилистике. Небольшой сумбур с протагонистами книги. С не всегда точной персоналистической, аксиологической сноской. Одномоментно прикрытыми, припорошенными (не побоюсь этого слова) богатством крылатых фраз, фраз, фраз… Густо обсыпанных онтологическими находками на грани фольклористики: «Я несу ответственность за либералов, которые остались в России», «Дребедень, приговорённая временем», «Комфорт не для избранных, а для всех», «Чтобы плавать в бассейне Фарнборо, не надо становиться членом ЦК», «Евреям, чтобы выжить, надо крутиться, а русским достаточно прижаться к земле и переждать плохие времена».

Или женское, от безнадёги(!) революционное: «Ебите, а я буду смотреть на Кремль!» — Это не просто гениально. Это — до тошноты точно своей экзистенциально совковой (забытой, суконной) истинной правдой.

Очень приличная часть книги — про эмиграцию. Об ощущениях в ней. О больших и маленьких победах, проигрышах. Историях многочисленных адресов проживания. О "горячих" новостях второй-третьей свежести, как у Андреева в Ваммелсуу. Философствованиях о свободе-несвободе. Ну, да не мне вам объяснять, товарищи из туманного «оттуда».

Ведь наверняка в основном этой «отщепенческой» в кавычках части социума и будет интересна книга. Да, интересна, несомненно, и другой части, но тем не менее. Целевая аудитория, в принципе, ясна.

Экстравагантная, статусная, кичащаяся интеллигентностью, априори духовная. Строящая тогда, по началу эмиграции, — частную, привезённую из Той Страны «карманную» Москву: — в чужом городе Лондоне. (Вплоть до интерьера и посуды.) В скором будущем, на жирных харчах капиталистической свободы творчества ставших мэтрами от науки, профессорами, крутыми писателями, знаменитыми галеристами, редакторами, респектабельными дельцами, искусствоведами etc.

Сформировав вполне себе устоявшуюся, устаканившуюся (в память о диссидентских коммуналках) популяцию под названием «Русский британец». (Сходно определению в романе национальности как «русский еврей».)

Популяцию, сотканную из неисчислимых реминисценций, баек, неисполнимых (и неистребимых) амбиций, мифов, (истерических) мистерий и заимствований. Аккуратными рядами сложенных собственно в «Роман Графомана». Биографическими образами, типажами и громкими сардоническими монологами с авансцены.

Да, и насчёт сексотов…

Их и сейчас страсть сколько. И там, в загранке, и тут — в логове зверя. Так что не расслабляем булки, господа хорошие! Ведь советское «правильное» мировоззрение никуда не делось. Оно здесь, рядом. У тебя под подушкой, брат. О том — книга.

Комментировать Всего 53 комментария
"Небольшой сумбур с протагонистами книги. С не всегда точной персоналистической, аксиологической сноской".

Ну, тут, Игорь, Вы, пожалуй, немного погорячились. Сумбур есть, вернее, подразумевается. Ведь через всю книгу проходит Марк Берковский, герой со своей драмой графомана, которую осознаёт к концу жизни... Но книгу хорошо читать урывками - открывать наугад, любую главу, прочитывать подглавку, закрывать и снова возвращаться через какое-то время. Потому "Графомана" я бы рекомендовал завести в бумажном варианте. Тогда отдельные истории обнаруживают связь и обретают новый смысл...Что же до протагонистов, то тут я бы с большим вдохновением говорил о нахальном вымысле автора романа, чем о сходстве. Примеров тьма.

В целом же, Игорь, в отличие от героев Ваших эссе - начиная с горячо любимого мною Чехова, у меня есть возможность поблагодарить Вас за такой подробный анализ. Не со всеми Вашими суждениями  я согласен. Но тем и ценно Ваше прочтение "Романа Графомана".

да конечно, Вы правы. взгляд со стороны не всегда совпадает с замыслом. также ещё поместил текст на Дзене, с картинками: https://zen.yandex.ru/media/igor_funt/smeh-grafomana-ili-vspominaia-zapah-shaneli-5-5e32bec749bc971d89d31449

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич

 Я абсолютный  аутсайдер. Потому признание автора поста: "последнюю пору пишу рецы в основном на, так сказать, премиальную литературу", и вдруг такой всесторонний анализ -  подарок с неба. Без преувеличения.

Ну, а что такое полигистр, не знает никто - так ответил ГУГЛ:)

Эту реплику поддерживают: Игорь Попов

с "премиальной лит-рой" это как раз из разряда смеха графомана. шутка. а полигистр - это нарицательное понятие от имени великого учёного Полигистора". в смысле "универсальный", "всезнающий", "эрудит", "энциклопедист"

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич

Ну, да, я ж признаюсь в интернетном невежестве, тотальном, полном: заглянул в ГУГЛ, увидал  фразу какого-то господина Михайлова про полигистр, и тут же в комментарий вставил. Чучело:)! Теперь пойду и почитаю про  великого учёного Полигистора.

Эту реплику поддерживают: Игорь Попов

с "премиальной лит-рой" - это как раз из разряда смеха графомана.

Вот сейчас, посреди лондонской ночи и ближе к московскому утру, когда Великобритания официально покинула Европейский Союз и по мысли британцев обрела свободу, когда в России канал Дождь закрывает бесплатный доступ к прямому эфиру, вдруг заново вывернулась  ещё одна сторона графоманского смеха, который прежде я обозначил ещё и словом гротеск. Именно гротеск нависает в "Романе Графомана" над диалогами, съезжающими в монологи. Гротеск обнаруживается в изображении общественной жизни с умыслами государственных деятелей, домыслами историков, вымыслами  политологов. Гротеск цепляет и литературоведческую абракадабру с медико-биологической критикой жанра «роман нового журнализма» - за дистрофичный сюжет, гипертонический язык, ферментированный характер, с гастрономическими комментариями «дневникового романа» - винегретисто изложено, вкусно написано…

И я особо признателен Вам,  Игорь, что Вы заговорили тут именно о смехе графомана, что прежде всего отвечает моему замыслу.

Эту реплику поддерживают: Игорь Попов

позднее поставлю рецу ещё на некоторых ресурсах

Открыл Яндекс-Дзен по сноске Вашей. Оставил, было, комментарий там:

"Какие фотографии, как краски, какие замечательные выдержки из столь глубокого эссе по поводу "Романа Графомана". Спасибо, Игорь."

Но, увы опубликовать нельзя. Надо предпринимать какие-то шаги для вхождения в этот Ваш интернет-ресурс, чтоб быть участником.  Ну его, этот ресурс, я его боюсь. С трудом освоил интернетное поле Сноба. Тем и жив, гы-гы-гы...

Эту реплику поддерживают: Игорь Попов

Отзыв вызывает аппетит к чтению книги. Фраза "Никто не думал, что свобода обнажит нашу бездарность" - гениальна.

Эту реплику поддерживают: Игорь Попов

Ну, тут не удержусь и прокомментирую комментарий:)!  Автор эссе про "Роман Графомана", в самом деле, прозорлив, дотошен и изощрён:). Чистый диавол! Без всяких преувеличений.

Что же до аппетита к чтению книги, с этим Вы легко справитесь:). Тем более, что я не раз упоминаю там и Мандельштама, который изучен Вами, Наум, гораздо глубже всех нас...

Эту реплику поддерживают: Наум Вайман, Игорь Попов

да, книга насыщена подобными клёвыми фразами

Эту реплику поддерживают: Наум Вайман

Ну, улов клёвых фраз и в тексте эссе богатейший! От одного этого совета в заключении Вашем -"Так что не расслабляем булки, господа хорошие!" - мороз по коже:)... 

Ладно, по делу скажу, возвращаясь к незнакомому мне тому самому  слову - полигистр. Не буду кривляться, ничего не слышал и про упомянутого иудея, Александра Полигистора, захваченного римлянами и проданного в рабство. И про книгу "Об иудеях" этого Полигистора, ставшего выдающимся греческим учёным ничего не знал. Немыслимо интересно!Сейчас пошлю сыну. Он скажет, надеюсь, больше по этому вот поводу...

Ну, а так-то, чего мы знаем?:). Вот буквально вчера нашёл, что прототипом в пьесе "Гамлет" Шекспиру послужила драма астронома Тихо Браге, который первым разглядел вооружённым глазом горы на Луне, обнаружил сверхзвезду, точнее всех рассчитал продолжительность года и положение Солнца, доказал внеземное происхождение комет и вычеркнул из науки небесные сферы... Да, про эти подвиги учёным и астрономам наверняка всё известно. А кто из них слышал, что  Тихо, и никто иной, послужил Вильяму ненашему Шекспиру натуральным протагонистом в пьесе "Гамлет"? Брагу этого, Тиху, родившегося в Дании в 1546 году,  отравили в Праге. Туда он вынужден был бежать из этой самой Дании кажется в 1597-м. Но его и в Чехии нашей достали. Слыхали ли Вы про этого астронома, Игорь? Может, это тема для будущего литературного эссе вашего?

Эту реплику поддерживают: Игорь Попов

гыгыгыг. да, учёные-астрономы благодатнейшая тема, дорогой Эдуард. согласен. так, открытие планеты Нептун Леверье послужило поводом к написанию "Нептуну Леверрье" Фетом. в свою очередь послужившим к написанию сонм диссертаций. в том числе и моей (шутка). просто графоманского эссе  

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич

Насчет "булок" - у Мамонова была песенка "Люляки-баб"...

Эту реплику поддерживают: Игорь Попов

Да, сейчас погляжу в ГУГЛе эту песенку:). А может  у Вас есть наводка и на "рецу" - сленг, который использует в рецензии бесценный Игорь:)? Я не исключаю, что это тот современный язык, который мы уже не слышим, живя вне России...

аааа. вот оно что. "шевели булками" - это жаргонизм из 90-х. в принципе, прижившийся в языке со всеми производными. значит, поторапливайся. "сжать булки" - напрячься, вздрогнуть

Да нет, "сжать булки"- это понятно в контексте предупреждения о том, что кругом нас подслушивают:). Очень даже здорово в плане борьбы... с пафосом:).

тогда же, кстати, начали вживляться жаргонизмы типа "в Украине", "на Вятке". вместо правильных "на Украине", "в Вятке". и, в общем-то", вживилось. щас и по ТВ говорят "в Украине"

Ну, с Украиной ( в, на) начиналось, кажется, даже раньше в конце 80-х.И объяснения находили - мол, на Урале, на Кавказе... - это понятно, это часть ЭсЭсЭсЭр. А вот Украина - другое, и потому... И дело доходило даже до оскорбления национальной гордости при употреблении формы На Украине... А вот " на Вятке" - это не очень понятно. разве что Вятка претендует на отделение от РФ:)? И грядёт время, когда будет Вятская народная республика:)?

речь идёт о вполне прижившемся искажении норм рус. языка с путаницей предлогов "в" - "на" 

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич

Эдуард Гурвич Комментарий удален автором

А может у Вас есть наводка и на "рецу"

Дорогой Эдуард, "реца" - сокращение от "рецензия"(об этом Вы, наверно, догадались).

Этот сленг, насколько понимаю, берет начало в литературных сайтах стихи.ру и проза.ру: там предполагается, что их участниками являются "авторы", которые публикуют "произведения", а другие "авторы" пишут на них "рецензии", выступая в роли критиков. Эти "рецензии" публикуются в привязке к "произведению" - как "комментарии" обычно связаны с "постом" или "блогом", если пользоваться общесетевой терминологией.

На мой взгляд, пафосное слово "рецензия" не очень-то подходит к большинству откликов на тексты; как правило, в откликах выражается эмоциональная реакция. Настоящие качественные критические комментарии, достойные титула "рецензия", там на вес золота, как и везде. Поэтому сокращение "реца" уместно и оправданно-скромно.

(Вот и я придумала, с какой мыслью влезть в ваш умный диалог с Игорем :) )

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич, Игорь Попов

Да, теперь понятна разница между рецой и рецензией:). Я думал, что этот язокряк от желания сэкономить буквы типа " чай бушь":). А оно вон как всё глубоко объясняется.. Я так рад, дорогая Анна, появлению вашему здесь. Ну, хотя бы как сигнал, что жизнь трудна, а Вы в порядке:). Что же до умного диалога с Игорем, тут ресурс у комментаторов ограничен -  так  глубоко  автор эссе вспахивает текст "Романа Графомана".  Камня на камне не оставляет:...

Эту реплику поддерживают: Анна Квиринг, Игорь Попов

так глубоко автор эссе вспахивает текст "Романа Графомана"

Я, собственно, хотела отгрузить комплимент Игорю: вижу, он как раз из тех критиков, которые "на вес золота". Но постеснялась... думаю, он и сам это знает, ну хотя бы подозревает :)

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич, Сергей Мурашов, Игорь Попов

Знаете, если б не эта рецензия, я б повторил судьбу  американского писателя Джона Уильямса:). Он в середине 60-х написал, кажется, единственный роман "Стоунер". Прожил после этого ещё 30 лет, помер в безвестности от рака. Всеми забытый интеллигент. А через 10 лет обнаруживается, что Джон оставил шедевр. Этот роман его  -  бестселлер, который  нынче переводят на все языки мира... С моим "Романом Графомана" такого уже не случится:).

А вообще-то я подумал после  рецензии Игоря: для читателя книжка моя подобна прекрасной женщине, готовой дать для возлюбленного больше, чем  тот может принять, освоить:).

Эту реплику поддерживают: Анна Квиринг

А через 10 лет обнаруживается, что Джон оставил шедевр.

Сейчас, пожалуй, времена другие. Не уверена, что более справедливые (когда и талант и бездарность получают по заслугам), но другие.

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич

Сейчас, пожалуй, времена другие.

Ну, шанса разобраться во временах у меня ноль:). Я давно живу не в своё - одна моя прозорливая читательница прям так и огрела меня поленом по голове - роман ваш возрастной:)... 

Заглянул в ГУГЛ, попробовал послушать Мамонова. Не поверите, не слышу  слова. Только гитара - тына-тына...Но отыскал текст песенки. Не нашёл там слова "булки":)...

Осмысляя мой комментарий выше про "роман ваш - возрастной:),завис сейчас, дорогой Наум, над "булкой", звучащей в песне Мамонова, как "люляки баб":)... И выплыло своё: ежедневно прогуливая подаренную мне трость-зонт из James Smith & Sons, магазина с почти 200-летней историей на Oxford Street, я забредаю, порой то к ревматологу, то к пульмонологу, то к офтальмологу... Чтобы услышать от них не про возрастное, а про мою лёгкую походку, чистое дыхание, ясный взгляд...;)))). Теперь,видать, надо по серьёзному к отоларингологу:))

А критик наш, автор поста, продолжает меня удивлять. Похоже, лишь скользнув  взглядом в сторону Топа (мол, суетно), только что выставил новое эссе под названием "Нерв". Замечательное - о молодом поэте  Михаиле Куимове. Стоит запомнить это имя. Стихи люблю, но писать о стихах не могу. Поэтому здесь, в топовом эссе  Игоря Попова...

Эссе под названием "Нерв" - не только о Куимове. Тут и сравнительный ряд очень убедительный. Упомянуты имена плеяды молодых поэтов  уральских. Целых восемь!  Все - земляки Попова. Вот вам и "вятский валенок";)).

Эту реплику поддерживают: Игорь Попов

не вятский валенок. вятский лох

не вятский валенок. вятский лох

гы-гы-гы, скорее всего, и то, и другое:))):                                              после Вашей рецензии я ощущаю себя большим писателем:),. А это значит, что от меня ждут интерпретации действительности. Вот она.

Шёл сейчас к станции  взять билет по тропе парка Елизаветы, которую я описал  в "Романе Графомана"  - и вдруг  вылезает прочитанное утром куимовское:

В России драмы круглый год,

Сюжет обыден, прозаичен:

Я не курю, не пью, и вот -

Уже неделю на больничном.

Правда, здорово! Привет Михаилу Куимову!

Эту реплику поддерживают: Игорь Попов

обязательно передам! Куимов щас отписался - сожалеет, что текст не взяли в журнал (я писал по заказу одного центр. толстяка). но я-то знаю, почему не взяли - я ударился в политику. а толстяки остались в прошлом веке - им нельзя ничего острого, резкого, тем более против режима. вот и всё. но я знаю другое - щас нельзя не говорить о беспределе, который происходит. особенно с арестами молодёжи!! и литературная поросль это чувствует как никто остро  

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич

" я ударился в политику"

Да, и это очень чувствуется в Вашем сегодняшнем эссе "Нерв". Вообще, тон Ваших выступлений по сравнению с первыми на Снобе явно изменился. Лично меня это радует, но и беспокоит. Ведь одно дело - мы тут, живущие за кордоном, а другое - такие,как Вы. Рискуете всем. Но говорите! И Ваша открытость  в "Нерве" в защиту литературной поросли на фоне арестов молодёжи, честно говоря, меня изумила. Знаю, терпеть не можете пафоса. Извиняйте. Вашему"Нерву" - место в "Колонке" на титуле. Может, кто  и услышит моё бормотание тут в ДР... Тот же шеф-редактор Сергей Цехмистренко, поддержавший мой первый комментарий. Вдруг:)

Эту реплику поддерживают: Игорь Попов

не вятский валенок. вятский лох

А неплохой мог бы быть псевдоним - Лохвятский. Уж не хуже, чем какой-нибудь Ленин, или Сталин, или Путин... а, этот вроде бы не псевдоним...

Но лучше сделать Лохвятского героем романа. Как раз такого, из середины позапрошлого века.

"Лохвятский был мелкопоместный дворянин нашей губернии. Кажется, кто-то из старинных его предков удалился от двора, избегая то ли встреч с опричниками при царе Грозном, то ли внезапных нововведений в петровские времена, неприятных ему по его любви к старине и некоторой консервативности, унаследованной и его потомками. Нынешний Лохвятский был похож на старшего Берестова из "Барышни-крестьянки": молодость провел на военной службе, затем вернулся в имение, слыл крепким хозяином. И обижался и сердился, когда в непривычном звучании его фамилии кто-то пытался отыскать малороссийские или польские корни..."

Ха-ха-ха, какая совершенная стилизация. Наверняка, наш Игорь с его склонностью к юмору это ещё оценит:). Тут я сегодня утром обнаружил его рецензию и на сайте "Русское поле"... А уж если, дорогая Анна, зашла речь о совершенстве в связи с Вашей литературной импровизацией, скажу: "Роман Графомана" будут публиковать и читать, о "Романе Графомана" будут писать,благодаря несовершенству романа, которое Игорь обнаружил в своей рецензии и проницательно поставил мне это несовершенство в заслугу:). Как зрелый критик, он понимает: вещь, несущая в себе определённое несовершенство, привлекает именно своим несовершенством. Несовершенство обладает притягательной силой, в отличие... от совершенной вещи:).

Надеюсь, такое направление литературного спора, дорогая Анна, особо не поранит Ваше авторское самолюбие и не нарушит Ваши планы в литературных опытах?:)

Эту реплику поддерживают: Анна Квиринг

Ну, у меня так себе "совершенство", дорогой Эдуард :) внимательный критик легко найдет, к чему придраться, - хотя бы к отсылке на "Барышню-крестьянку" в сочинении, время действия которого, по замыслу, примерно совпадает с ней :) кстати, а Вы видели фильм-экранизацию "Барышни-крестьянки" (1995)? я сейчас перечитывала  (для точности стилизации :)) ) и обнаружила, что фильм снят идеально-бережно по отношению к оригиналу... правда, его совершенство тоже не абсолютно: например, там на опушке растет "борщевик Сосновского", появившийся в России в конце 20 века... Загляните, может быть, Вам понравится: https://www.youtube.com/watch?v=vYbY_eQRt8E...

(а вот экранизацию "Романа Графомана" с таким же уровнем бережности к оригиналу вряд ли можно представить... кинематограф ещё не дорос)) )

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич

Сердце мой  радостно затрепетало, когда Вы просто упомянули про экранизацию "Романа Графомана" и про кинематограф, который ещё не дорос :)...

"Совершенство" же  настоящее, действительно высокое, находит своё воплощение в безграничном нагромождении  несовершенств, где мысли не только отшлифованы, но и найдена безупречная  форма  их выражения...:)

Только начал глядеть фильм "Барышня-крестьянка", как вылез вопрос: зачем пропала та Россия? Так всё правильно было заведено в деревне пушкинских времён... Но как Вы, дорогая Анна, заметили прокол авторов фильма про"борщевик Сосновского"?  Здорово ...

Игорь Попов "Силовые сильфоны Даниила Гранина"

Может, ошибочно, но представляю теперь жизнь моего рецензента: едва ли не каждое утро сидит до 10-11 часов и пишет на Сноб новый пост. Пишет всё глубже, сложнее, неоднозначнее. А главное, открыто, не таясь. Вот и сейчас я увидел его пост о Данииле Гранине. Опять позволю себе упомянуть об этом тут, ибо в прототипе солдата-блокадника читатель может отыскать Гранина на одной из страниц "Романа Графомана"...

Прочитав же эссе Игоря Попова "Силовые сильфоны Даниила Гранина", вылез диагноз: неизжитое народом и сегодня имперское сознание мешало, думаю, Гранину и в жизни до самой смерти, и особенно, когда он подходил "к достоверности изложения исторических фактов в литературе". Всё. Остальное - в рецензии Игоря, кстати, очень поучительной, доброжелательной по отношению к автору книги С.Н. Полтораку "Гранин"...

Ну, а так-то, на фоне писательской биографии Гранина скажу своё: самое большое искусство писателя - это обмануть читателя. И делать это надо весело. Такое умел Чарльз Буковски. В одном из его рассказов Хэмингуэй только что закончил большой роман и появился в Калифорнии, чтобы... побоксировать, оттянуться, показать, какой он крутой. И вот Чарльзу, неизвестному автору, под именем Чинаски, захотелось выйти на ринг, чтобы начистить рыло... Мастеру. И он проделывает это: с сигарой в зубах во втором раунде отправляет Хэма в нокаут... В раздевалке к нему подходит "первоклассая тёлка". " -Чем вы занимаетесь,  - спрашивает она. "- Еблей и пьянством". "-  А хобби у вас есть?"  И  слышит в ответ: "- Есть. Я пишу рассказы, довольно неплохие". "- Где ваши рассказы?"  И он показал на драный картонный чемоданчик... На утро Чарльзу звонят из редакций и сообщают о ночной схватке за право публиковать его рассказы. И вы верите этому бреду. Как однажды поверил я, когда тут, на Снобе, один успешный автор, израильский адвокат, решил начистить мне рыло - подать на меня иск за клевету... в Британский суд. Иск, по абсурдности, сравнимый с обвинением меня в сексуальных домогательствах к нему. Было весело! Эту историю я вполне мог бы включить в "Роман Графомана". Но не включил. Потому упоминаю о ней здесь.

Эту реплику поддерживают: Наум Вайман, Игорь Попов

Ещё одно пояснение автора "Романа Графомана"

"Вообще со вступительных страниц мне почудилось, что текст мог бы стать собранием превосходных эссе обо всём на свете. Мандельштам-Заболоцкий, Пастернак-Ахматова. Сталин-Ленин." Гыгыгы, пополню этот список рецензента темой - "Я и Пушкин".;).

А теперь о серьёзном. О сайте Светланы Мрочковской-Балашовой, которая  живёт в столице Болгарии, Софии. Она создала на этом сайте по сути  Русский дом Пушкина в Болгарии. И любезно предложила мне выступить у себя в клубе Пушкина на этом же сайте  в одном из разделов сайта, журнале "Прошвырнуться по жизни" - в рубрике "Вокруг Пушкина", посвящённой Поэту.

Я не отказался. Ниже ссылка на этот замечательный сайт, о котором, надеюсь, найдётся повод рассказать позже. И 2-я ссылка  на  моё выступление  там под заголовком "Разговор с Пушкиным" Литературные мистификации Эдуарда Гурвича: О Пушкине, о литературе, о себе в ней и о своей Родине – России:

https://pushkin-book.ru/id=348.html

https://pushkin-book.ru/id=884.html

И вот ещё напоследок. В книге Мандельштама "Разговор о Данте" я вдруг минувшей ночью прочитал: " Мне кажется, Дант внимательно изучал все дефекты речи, прислушивался к заикам, шепелявящим, гнусящим, не выговаривающим букв и многому от них научился".

Не знаю, согласился бы Данте с Мандельштамом, но с той же дерзостью, что и в моём эссе про Пушкина, оспорю взгляд рецензента, будто "Графомания", попервости бросающаяся глаза" - признак всезнания автора-полигистра. Тут скорее - намеренные "дефекты" структуры романа, его текста, которые могут многому научить;). Пускай это предположение и звучит несколько самонадеянно.

Эту реплику поддерживают: Игорь Попов

"Сайт клёвый"

В самом деле, сайт Светланы Мрочковской-Балашовой, живущей  в болгарской столице Софии, как говорят англичане, cool:).

Более того, здесь же, у неё на сайте, повторюсь, обнаружился своеобразный и гостеприимный Русский дом Пушкина в Болгарии. Для меня это оказалось интересно ещё и потому, что прошлым летом я зашёл в Пушкинский дом в Лондоне. Принёс в их библиотеку две книги. И вместо благодарности за подарок встретил тааакой приём, что решил - больше туда ни ногой...

Сайт в Софии называется "PUSHКIN-BOOK.RU"

а вот это вот "гыгыгыгы" Вы от меня, что ли, переняли? 

Да, именно так - перенял:). Мне показалось в разговоре о серьёзном это уместно. Но раз  на такое патент, больше не буду пользоваться:)).

Дополню. Только что, прочитав Ваш новый пост сегодняшний -"Hey Jude. Ко дню рождения Чижа", понял, что вызывает у Вас отторжение с моим "гы":). Именно что патент: ну, не очень -то уместно мне со своим жизненным багажом выхватывать такое у Вас:). Ну, а по сути эссе куча всяких мыслей. Собственно, эссе не столько о Чиже...

Пару дней назад заглянул в Сноб и увидел в "Только что":

"Сергей Мурашов 4 февраля 2020 г. 10:27

Господи, как же жалко людей, нас всех, не умеющих прожить жизнь с удовольствием...".

Во-первых, жалко, но не " всех". А во-вторых, есть люди, умеющие жить с удовольствием. Пост Ваш для меня ещё и  об этом - о людях, которые умели и умеют жить с удовольствием.

Эту реплику поддерживают: Игорь Попов

Согласен, верно подметили. А насчёт гыгы ради бога, пользуйтесь! Есть интересный момент в этой истории  с «гыгыгы». Одна сетевая френднесса, переводчик, интеллектуал, через год после онлайн-общения со мной стала вдруг выдавать жаргонизмы типа «падла», «поэл, нет?», «секи момент», «ёдэрэсэтэ», «чё зыришь?», «ага, щас», "зенки прикрой-ка" и т.д. Её мгимошные коллеги-преподы удивлённо уточняют, что до этого (до меня т.е.) она не употребляла подобный вокабуляр  

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич

до этого (до меня т.е.) она не употребляла подобный вокабуляр

- тут уж, видимо, кому чего не хватает по жизни. Мне вот почему-то хочется перенять у Вас "классичность" из середины позапрошлого века (там, где Тургенев с Некрасовым и Добролюбов с Чернышевским).

(Ну, эм... :)

Я-то, по большей части, живу как раз с удовольствием...

Но жалею, действительно, всех. Даже Бен Ладена, или кого там ещё американцы замочили недавно в рамках своей безумной затеи сделать мир лучше. :)  ).

есть люди, умеющие жить с удовольствием.

"есть люди, умеющие жить с удовольствием" -  я то как раз и имел ввиду Вас, Сергей. Правда. Сразу после Игоря:). Ну, и себя отчасти.

Что же касается Бен Ладена, Маркса, Ильича, Пол Пота, генералиссимуса,фюрера... стрелка таиландского из последних, тут моя жалость соизмеряется с числом жертв их и подходит к нулю. Ну, причина такой моей жестокости, наверняка, в том, что  я не так близок к Богу нашему, чем  бы хотел. Но всё поправимо. Ведь ещё живой:).

Эту реплику поддерживают: Сергей Мурашов

:)

Вряд ли дело здесь в близости к Богу... :)

Мне правда жаль и Сталина, и Шикльгрубера, и нашего нынешнего - так как было же и в них что-то хорошее, и могли бы ведь и они жить как люди, а вот поди ж ты...

Бесит меня радость, с коей у нас и не у нас теперь радуются убийствам террористов и "террористов": ну да, это хорошо, что того или иного убивца остановили, прежде чем он успел сильнее навредить... Но даже и такой он - всё равно соплеменник наш, всё равно человек, который мог бы дать что-то хорошее... и был на этом пути остановлен раз и навсегда.

Людям же религиозным (к коим я не принадлежу) вообще убийство должно бы быть противно - так как каждый человек есть сын Божий, и не пристало людям отнимать жизнь, данную Богом, ни при каких вообще условиях.

Бесит меня радость

Мне тоже не по себе, когда источаются неумеренная радость, неконтролируемые эмоции  в связи с убийством.  Но вот с всепрощением ( все мы люди), тут  во мне сидит  осколок воспитания соцреализмом. Не принимаю религию блаженного Луки  из горьковской пиесы "На дне":). Может, оттого во мне такая жестокость и, что я - жалкий агностик:)...

Впрочем, нет, я совсем не готов так глубоко анализировать  отношение  подлинной веры к проблеме защиты жизни слабых, неразумных, когда остаётся  единственный способ остановить убийцу -  пожелать ему смерти  или уничтожить...

А я не вижу в этом "всепрощения".

Разумеется, нарушителя должна ожидать кара - как же иначе? :)

И если для защиты кого-то, кого-то нужно уничтожить (как, например, сегодняшнего стрелка, или кого-то ещё), - то, что же делать, надо уничтожать... Испытывая к уничтожаемому жалость, и раскаиваясь, что пришлось уничтожить человека. А не аплодировать главе государства, объявляющему убийство национальной победой.

Эту реплику поддерживают: Эдуард Гурвич