Все записи
08:28  /  11.03.21

226просмотров

Дилан Томас - единство слова, звука и образа

+T -
Поделиться:

Приглашаю участников проекта "Сноб" и его читателей посетить лекцию "Дилан Томас - Единство слова, звука и образа", которая состоится в Мультимедия Арт Музей, Москва (МАММ) в четверг, 18 марта в 19:00.Ссылка

Ниже приводится полный анонс лекции:

По словам автора переводов Дилан Томас – поэт знаковый во многих отношениях. Так, например, в английском языке есть несколько языковых эпох, связанных с творчеством Джеффри Чосера, Уильяма Шекспира, Джорджа Байрона, Уистена Одена. Однако Дилан Томас – это совершенно другой уровень и другая эпоха английского языка. Его стихи являются вершиной английской поэтической просодии.

Сам Дилан Томас так определял внутренний стержень своей поэзии: «Я создаю образ – хотя само слово «создавать» не представляется мне правильным. Я, скорее, позволяю образу «создаться» самому во мне, а затем применяю к нему интеллектуальный и критический инструментарий, которым я владею. В этом процессе возникает другой образ, и пусть он противоречит первому, создает третий образ, возникающий из двух первых, и пусть они все конфликтуют друг с другом». В этом и есть чувственно-ассоциативная квинтэссенция поэзии Дилана Томаса.

«Много лет назад я перевел всемирно известное стихотворение Дилана Томаса «Не уходи отрешенно в ночной угасающий бред» (“Do not go gentle into that good night”), написанное на смерть отца, и поэму «Взгляд и молитва» (“Vision and prayer”), посвященную рождению ребенка. И меня это целиком захватило. Поэзия Дилана Томаса носит исключительно ассоциативный характер. Она складывается больше из образов, чем из слов, которые сначала становятся частью твоего чувственного сознания, и только потом может быть положена на бумагу уже на русском языке». – рассказывает Борис Аронштейн

Борис Аронштейн является автором трех книг переводов, одна из которых называется «Слово и звук».  В книгу вошли двадцать девять стихотворений валлийского поэта Дилана Томаса из четырех его прижизненных сборников, их записи, сделанные самим поэтом в 40-50-х годах прошлого века на студии «Би-би-си», переводы этих стихотворений Борисом Аронштейном с их звучанием на русском языке, а также многочисленные фотографии автора, сделанные в Уэльсе, где провел первую половину своей жизни Дилан Томас.