Все записи
20:01  /  2.11.16

2323просмотра

Проста украинская жизнь (?)...

+T -
Поделиться:

Таня Малярчук. Лав – из. АСТ, 2015.

Несколько удивительно читать перевод с украинского – нет, не по причине всяких там сверхугосударственных политик (хрен бы с ними), а по причине того, что кто-то, оказывается, пишет отменную прозу на украинском языке – настолько отменную, что она и впрямь достойна перевода для русского читателя, пусть и в привычно небольшом количестве двух тысяч человек. Почему бы не писать отменную прозу на украинском языке, – спросит меня дотошный сторонник литературной незалежности, а я ему отвечу, что средний (в смысле, хороший по качеству, а средний по статистике) украинский писатель, скорее всего, билингвален и, скорее всего, напишет свою отменную прозу сразу по-русски, дабы автоматом увеличить размер аудитории. Но тут вот этого не произошло, и я благодарен издателям и переводителю за донесение до меня того, что я никогда б не прочел на близком, но не абсолютно понятном украинском языке.

Жизнь так называемых “простых” людей лично мне гораздо приятней изучать (даже не изучать, а просто что-то про нее узнавать) при помощи литературы. Лучше хорошей. Потому что хорошая литература смотрит на эту жизнь со слабо понятным мне интересом, закапывается в ее онтологические глубины (которые безусловно есть, но в реальности самому копать не хочется) и этот свой интерес к ее неинтересности, простоте и обычности красивым и добрым усилием мне передает. Сама-то эта жизнь мне не становится интереснее (искренне признаюсь и даже не очень раскаиваюсь в этом снобизме), а вот ее проекции, трансформации и переоценки, сделанные добрым автором, мне ценны и нужны. За эту нужность и ценность спасибо – в данном случае – Тане Малярчук.