Все записи
14:45  /  7.04.14

4311просмотров

Жестокое убийство, шведские тараканы и романтическая нейропсихология.

+T -
Поделиться:

Франк Тилье. Адский поезд для красного ангела. Азбука, Азбука-Аттикус, 2014. Монреальский синдром. Иностранка, Азбука-Аттикус, 2013.

Произошло жестокое убийство. Убийца был безжалостен и отличался садистскими наклонностями – покойник изувечен до полной неузнаваемости. Это я не содержание романа “Адский поезд” вам пересказываю, а свои ощущения от чтения: без болезненных содроганий читать это невозможно, роман зверски убит злым переводчиком в особо извращенной форме – путем лексически-стилистического надругательства. Сначала я просто и честно страдал от дилетантской напыщенности текста, неумело и неуместно перегруженного метафорическими завитушками и гиперболическими прибамбасами. Потом я задумался: а кто ж и зачем решил такую туповатую фигню переводить и издавать?.. Потом увлекся депрессивно-пугающе-хитрым сюжетом и решил дострадать до развязки (которая ожидаемо оказалась неожиданной).

Отстрадав, я задумался снова и понял, что, скорее всего, никто в оригинале не пустил бы в тираж корявую речь недоучки при такой ловко скроенной интриге – даже если сам автор был плохо знаком с французским языком и хорошим вкусом, его поправили бы знающие люди. Дабы проверить гипотезу, нашел еще один, прошлогодний роман Тилье – “Монреальский синдром” – убедился, что переводил его другой переводчик, и, конечно же, все там оказалось на своих местах: никаких языковых недоделок, мрачная атмосфера, не убитая словесными нелепостями, и напряжение от жутковатого сюжета, и, опять же, не так чтоб предсказуемый финал (а, точнее – даже два). В общем, хотите пострадать – читайте оба романа. Главный и трагический герой-расследователь там один и тот же. Первый роман – про жестоких порнографов и всемирную сеть потребителей бесчеловечной продукции. Не хотите страдать от недорусскоязычности – читайте второй – тот, который по-человечески переведен. Это настоящий черный-пречерный “нуар” (простите за тавтологию). Про загадочные смерти людей, соприкоснувшихся с ранее неизвестным фильмом, снятым неизвестно кем неизвестно где в пятидесятые годы. И тоже про всемирную сеть – но не скажу кого.

Ларс Кеплер. Призраки не лгут. Corpus, 2014.

Как-то совершенно не успеваешь следить за так называемыми трендсеттерами в сфере маниакально-депрессивного северного детектива. Чуть отвлекся – а на сцене уже кто-то новенький. Положа руку на сердце, чету шведов, которая прикрывается вышеозначенным псевдонимом, новичками не назовешь (этот роман – уже третий), но, я ж говорю, этих мрачных и суровых описывателей патологий настолько немало, что физически не успеваешь знакомиться со всеми историями про безжалостных психов.

Ну, будем считать, познакомились. С серийным сыщиком Йоной Линна (у которого, как требует уже сложившаяся традиция) и своих извращенных тараканов хватает, но только его тараканы – на стороне добра. И с трупами – куда ж без них. В интернате для асоциальных и не совсем нормальных девочек найдены тела тамошней обитательницы и местной медсестры. И конечно же, убийцей окажется тот, кого наивный и испуганный читатель ни за что не внесет в свой список подозреваемых. Да еще, как выясниться, он окажется убийцей не только этих двух несчастных. Но – стоп, не буду раскрывать тайны следствия... В общем, захотите потренировать свои нервы – милости прошу в жуткую Швецию. Как же все-таки у них там страшно жить... Не то что в благополучной России.

Оливер Сакс. Пробуждения. АСТ, 2014.

Нейропсихолог и неутомимый рассказчик историй удивительных болезней больше всего известен своей книгой «Человек, который принял жену за шляпу». Да и прочие, менее известные его книги – это подробные и парадоксально-увлекательные повествования о разнообразных расстройствах личности, психики, мозга – в общем, о том, что у людей бывает в головах, и как они с этим справляются (или не справляются). 

Любимый жанр Сакса – это, как он сам их называет, “романтические” или “биографические” книги. То есть, это в меньшей степени анализ, а в большей – тщательный анамнез. Автор признается, что пытался писать “на пересечении биологии и биографии”, соединять, насколько возможно, “признаки научной парадигмы и искусства”, но, кажется, искусство с некоторым перевесом выиграло по очкам у науки. 

“Пробуждения” – это о больных с постэнцефалитическим синдромом и паркинсонизмом, получавших лекарство под названием “леводопа”, которое позволило им выбраться из небытия личностной изоляции. Позволило, впрочем, неоднозначно, и книжка – об этом тоже. И – нет, это читать не скучно, если вас хоть слегка интересует удивительный, странный, волшебный и иногда пугающий мир человеческого мозга, и вы готовы с помощью автора погрузиться в те его пучины, в которые, надеюсь, лично и без сопровождения погрузиться вам не доведется. Хотя, как знать, как знать...