Все записи
МОЙ ВЫБОР 05:08  /  18.09.17

2086просмотров

Никого не жаль: новый роман Сергея Жадана "Интернат"

+T -
Поделиться:

У одного из самых талантливых писателей постсоветского поколения, Сергея Жадана, вышел новый роман. Это роман “Интернат” и это роман о войне. Уже несколько лет книги Сергея Жадана в России не издаются, но издательство Меридиан Черновцы обещает начать распространять перевод романа “Интернат” на русский язык в электронном варианте со своего сайта.

“Интернат” один из тех романов, на основе которых, несмотря на всю их глубину и сложность, легко проводить урок литературного анализа для класса, скажем, восьмого. Вот тебе главная идея, тема романа, вот несколько повторяющихся мотивов. В этом его сила, так как написан роман так, что его легко прочитает любой читатель, даже школьник. Может быть даже в особенности школьник, потому что именно на молодое поколение вся надежда - это в частности один из мотивов романа.

Школьники - самые пассионарные герои. Они понимают больше взрослых, у них есть принципы, они быстрее разбираются кто в военном конфликте “наш”, а кто не “наш”. Разбираются не всегда одинаково, впрочем, но главное то, что  они не остаются безразличными к тому, что происходит вокруг них.

 Безразличие - это основная тема романа. Главный герой, учитель украинского языка, Паша, в начале романа не смотрит новости, не интересуется войной, которая идет на задворках его дома, его хата в буквальном и метафорическом смысле “с краю”. Паша преподает украинский язык, но уже в коридорах школы говорит по русски. Его мало что интересует. Его ученики чувствуют слабость и не уважают его, но Паша особенно и не переживает по этому поводу. Ученики ему настолько безразличны, что не сумев их уговорить пойти в укрытие во время обстрела, Паша спокойно, и кажется без особых угрызений совести, направляется туда в одиночку.  

 И вот у этого Паши есть племянник, который живет в соседнем городе в интернате, а город находится в самом эпицентре боевых действий. Чувство вины заставляет Пашу пойти за племянником тогда, когда идти за ним уже поздно - из города начинает выходить украинская армия и наступает период когда старые уже ушли, а новые еще не совсем утвердились. Входит в зону Паша довольно просто и быстро, хотя и с приключениями, а вот выйти из этой зоны ему не удается в течении трех дней. Паша, а потом Паша и племянник, путешествуют разными районами города “по кругу” - в несколько мест в городе Паша возвращается, что дает Жадану возможность показать жителей города в момент ожидания прихода новой власти и после ее прихода. “Я никогда не смогу отсюда выбраться,” - говорит себе Паша, но конечно же из зоны он выбирается именно тогда, когда он понимает что-то очень важное про себя, о жизни которую вел до этого, разбирается со своим равнодушием и отстраненностью.

Простая, но в тоже самое время очень сильная структура романа: человек-сталкер, который заходит в зону и выходит из нее совсем другим человеком.

Ландшафт и погода этой зоны описываются автором с такой поразительной точностью, как будто бы он сам ходил этой зоной три дня. Балки, обрывы, подмерзший снег, черные деревья и туман; туман, который скрывает то, что видеть не хочется, который заполняет каждую ложбинку, через который прорываются иногда взрывы, а иногда голоса. Жадан все, вплоть до запахов, делает влажным, сырым и промозглым. Писатель с поразительно точным метафорическим языком, в этот раз Жадан использует метафоры скупо, но каждый раз, встречая его узнаваемый стиль неожиданного сравнения, невольно вырывается “вау” и ты перечитываешь фразу несколько раз, уже для наслаждения.

Зона, в которой живет и передвигается в течении трех дней Паша - это скорее всего Дебальцево в январе 2015 года. Жадан не называет город и возможно намеренно делает его географию не совсем дебальцевской - на юг от города находится государственная граница Украины, на север - станция на которой живет Паша. Это позволяет ему сделать несколько наблюдений о передвижении техники и обстрелах с территории другого государства, которые действительно происходили, но возможно в другой момент и в другом географическом месте. По сути для нас не важно где эта зона, даже в какой она стране не важно. В любом военном конфликте может быть такой гражданский Паша, который попал в пекло, в котором сам же отчасти и виноват.

И вот этот вопрос ответственности простого гражданского Паши за то, что происходит вокруг - самый сложный в этой книге.  Кто виноват в том, что простые люди, которые никогда не ходили на выборы, или ходили, но голосовали все равно за кого, или же подтасовывали результаты выборов (выбор профессии Паши далеко не случаен) оказались в центре военных действий? Действительно ли это взрослые дяди в Киеве и Москве решают свои важные вопросы, а простые люди страдают, или все же доля ответственности лежит на всех них, на равнодушных?

“Никого не жалко”, - говорит одна из героинь книги, когда Паша пытается возразить ей, что люди есть разные. Не до конца понятная фраза, которую и сам Паша по моему не совсем понимает, но повторяет ее несколько раз сталкиваясь со смертью или намеком на смерть. И чем больше он ее повторяет, тем понятнее становится, что убедить он себя в этом не может, что жалко как раз всех, ходили они на выборы или не ходили, но единственное, что может сделать Паша в этой ситуации - это изменить себя.

По-моему это первая книга в которой Жадан часто уточняет на каком языке говорит тот или иной герой. Читатели его книг всегда понимали, что вряд ли автомеханики Старобильска или бизнесмены Харькова говорят на том литературном украинском, на котором он пишет. В этот раз он не может избежать этих уточнений, но рисует нам сложную картину языкового мира восточной Украины и этого конфликта, а вот флаги он намеренно не описывает. Есть те флаги, которые на Пашиной школе, и другие, которые иногда не разобрать. Другая сторона конфликта намерено не очерчена, не определена. Иногда Паша сталкивается не с солдатами, а лишь с тревожным и страшным ожиданием этих “чужих”, присутствие которых он в состоянии ощутить всем нутром. Я не думаю что у кого либо хватит ума критиковать Жадана за такое неопределенное описание второй силы конфликта - симпатии автора вполне понятны из всей его деятельности. Избегая описания самого военного конфликта и всех воюющих сторон, Жадан рассказывает нам не про нацию и не про страну, а про одного человека и про его выбор, который обусловлен целым набором переживаний, чувств и детских травм (в особенности травм!).

Когда будете читать роман, обратите внимание на собак. Их в романе много и они живут жизнью параллельной жизни человеческих обитателей зоны, и умирают они тоже параллельно, и в стаи сбиваются, и предают, и нападают на других, да и к детским травмам героя имеют самое непосредственное отношение. По правде говоря, ничего страшнее этих собак в романе нет. Даже танк с неопознанным флагом не так страшен. Но в самом конце романа, Жадан переворачивает эту страшную параллель между жителями этой местности и бродячими собаками с ног на голову, и дает нам надежду на то, что любовь, соучастие, неравнодушность может изменить жизнь как бездомного щенка, так и любого из нас.

С каждой своей книгой Жадан становится все более и более важным автором для украинцев, для постсоветского общества, для мировой литературы. Безусловно великий писатель, который пишет произведения мирового уровня и мирового значения без налета провинциальности. В том, что “Интернат” будет переведен на все те языки, на которых Жадан уже издается, у меня сомнений нет. Могу только надеяться, что этот роман будет прочитан и русскоязычными читателями.

Комментировать Всего 4 комментария

Для русского читателя будет тяжело осилить этот роман на украинском языке. Фильм бы снять художественный по этой книге. Тогда можно было бы и в России его показать с русским переводом.

Конечно же не осилят на украинском, но русский перевод в электронном виде должен выйти вот вот.

Мария, а вы вернулись?) Это хорошо. И хорошо написали, спасибо!..

Эту реплику поддерживают: Мария Генкина

Я так, под настроение )