Маша Гессен: Члены клуба «Сноб» «взорвали» New York Times Book Review

В свежем номере Book Review рецензии на две книги Маши Гессен, а книга Людмилы Петрушевской в переводе ставшего недавно членом клуба «Сноб» Кости Гессена вошла в список бестселлеров недели

+T -
Поделиться:

Во влиятельном Book Review — еженедельном приложении к газете The New York Times — 13 декабря появилась хвалебная рецензия на новую книгу Маши Гессен Perfect Rigor. A Genius and the Mathematical Breakthrough of the Century, а также еще более хвалебная мини-рецензия на книгу Blood Matters: From Inherited Illness to Designer Babies, How the World and I Found Ourselves in the Future of the Gene, переизданную на этой неделе в мягкой обложке.

Маша Гессен считает, что рецензия в Book Review — очень важное событие: «Когда выходит книжка, главный вопрос, попадет ли она в The New York Times Book Review. Попадет — книга состоялась, если рецензия положительная, это вообще счастье. Не попадет — книги как будто и нет. Так что день выхода рецензии в The New York Times Book Review — это как день выхода книги. Хожу радуюсь, а настоящий день выхода книги на этот раз я просто проворонила, он как-то был ничем не примечателен».

В том же номере Review в список бестселлеров этой недели попала книга рассказов Людмилы Петрушевской There Once Lived a Woman Who Tried to Kill Her Neighbor's Baby — случай практически неслыханный для книги переводов, тем более для переводов рассказов. По словам Петрушевской, для нее большая неожиданность, что ее книга вызвала такой резонанс. «С этой американской книжкой какой-то фокус, но так бывает — наверное, ко времени пришлась. Поразительно! Это же практически просто брошюра. Но уже через месяц после того, как книгу издали, выпустили второй тираж, а когда я приехала, меня встречали как национальную героиню. И перевод действительно превосходный!» — добавила писательница. Книга вышла в издательстве Penguin в переводе Кита (Кости) Гессена. Он выступил также и составителем сборника, выбрав из огромного числа работ Петрушевской произведения с мистическим подтекстом. «По поводу выбора рассказов мы с составителями решили, что 15 лет назад уже выходил сборник реалистических рассказов писательницы, поэтому мы выберем мистические или аллегорические рассказы, а также наши любимые сказки», — рассказал Костя Гессен и признался, что, хотя книга Петрушевской попала в «удлиненный» список бестселлеров, он все равно очень рад: «Первый раз моя книга попала в этот список, и это очень приятно. Но смысл нашего проекта был в том, чтобы эти рассказы нашего любимого писателя смогли узнать американцы. Потому что мы были уверены, что они всем очень понравятся. И то, что этот список подтверждает нашу точку зрения, очень приятно».

Каждую неделю The New York Times Book Review публикует обзоры лучшей, на их взгляд, научно-популярной и художественной литературы, а также списки бестселлеров. Это издание считается одним из самых влиятельных и авторитетных книжных обозрений.Уже известно, что в следующем номере Book Review будет снова представлен клуб «Сноб»: книга Маши Гессен Perfect Rigor. A Genius and the Mathematical Breakthrough of the Century войдет в список «Выбор редактора».

 

Ася Дунаевская 

Комментировать Всего 16 комментариев

Маша, примите мои поздравления с изданием Perfect Rigor, прочитал Ваше интервью на Амазоне: http://www.amazon.com/Perfect-Rigor-Mathematical-Breakthrough-Century/dp/015101406X/ref=sr_1_1, с интересом узнал как она создавалась, в частности тот факт, что Григорий был недоступен для прямых диалогов... представляю как трудно было собирать материал...

Вообще, доказательство гипотезы Пуанкаре - вещь почти мистическая.. Ещё поколение моего отца, физики и математики 60-х годов, были совершенно obsessed этой и сходными идеями.. Я очень рад за Перельмана, талантов такого масштаба в России (и выходцев  из России) немало, но не так часто они получают столь широкое признание... В общем, своевременная книга на правильную тему... жду посылки из Амазона, почитать на праздники.. А есть ли русский перевод?

Алексей, спасибо! Да, гипотезу Пуанкаре "доказывали" не реже раза в год по крайней мере последние полвека - пока Перельман не доказал. Русского нет, могу предложить японский, корейский и ивритский варианты)

поздравления

Маша присоединяюсь с поздравлениями к публикации книги и прекрасной рецензией в NYT Book Review. Это и правда большой успех.

Маша, поздравляю! Рецензия на "Perfect Rigor" - в первой десятке наиболее пересылаемых статей (most popular e-mailed) в книжном разделе сайта "New York Times". А я пока жду свою копию с Амазона.

Спасибо, Мария! Очень было приятно познакомиться на прошлой неделе "на мосту".

Маша, сразу прошу прощения за длинный пост (у меня коротко никогда не получается)! Прочитала, наконец, и "Blood Matters", и "Perfect Rigor". Я знала, что они мне понравятся (как я сказала Вам при встрече, мне вообще нравится как Вы пишите). Это редкость, когда нон-фикшн так захватывает (хотела написать, "читается так легко", но потом передумала, "Blood Matters" - не легкое чтение!) Обе книжки были прочитаны на одном дыхании, а "Perfect Rigor" даже заинтересовал мою дочь, что вообще невероятно (но об этом ниже). 

.

Сначала о "Blood Matters". Там есть две составляющие - научная и личная. Научная содержит массу потрясающе интересной информации, и видно, что работу Вы проделали огромную, а главное, все изложено доступно и понятно. Очень интересно о генетических мутациях среди Ашкеназских евреев, и о Дор Ешорим - я прожила 1.5 года в ортодоксальном сообществе в Лэйквуде, где находится самая большая ешива за пределами Израиля, и очень хорошо знакома с системой "Matchmaking", я даже работала у женщины, занимавшейся этим профессионально. Но тогда (91-92 гг.) еще не было генетического тестирования. 

.

Но для меня главную ценность книги представляет личная составляющая - Ваша история и восприятие ситуации. Каково это - жить со знанием того, что в тебе заложена бомба замедленного действия? Есть ли реальная польза от этого знания, или реальный вред? Может, лучше не делать тесты и не знать? И хотя в Вашем случае, польза несомненно была, это знание повлекло за собой новую дилемму - что делать дальше, что выбрать? Тем более, когда этот выбор имееет колоссальные и необратимые последствия на всю оставшуюся жизнь. Эти страницы написаны предельно честно, даже беспощадно, без всякой жалости к себе, и это вызывает огромное уважение. Мне кажется, именно эта честность и является главным достоинством книги, и, возможно, одним из главных достоинств Вас как автора (это я уже обобщаю на основе прочитанного в сети, в основном, Slate). Недавно я прочитала совет одной уважаемой мной писательницы молодому автору: "I wish you luck and success with your writing endeavors, and the best piece of advice I can give you is be brutally honest about yourself. I am. It makes me a fucked up human being, but a decent writer. I can’t be both." Мне кажется, в этом совете есть доля истины (ну, минус "fucked up human being" - that is optional, I hope :)). Читая историю Вашего выбора, очень многое всплыло из моего недавнего прошлого, я все время узнавала себя и свои реакции. Глава "Операция" написана очень сильно. Мне уже дважды пришлось столкнуться с генетическим тестированием и выбором, как реагировать на результаты.  В общем, тема эта очень непростая, но писать о ней надо, потому что это наша реальность, и мы должны быть к ней готовы. Так, как написали Вы, книга заставляет думать, а это - признак хорошей литературы. 

.

"Perfect Rigor" я прочитала за 2 дня во время Рождественской поездки в Израиль. Очень хорошо написано, и Перельман у Вас получился вполне правдоподобный, т.е его поведение понятно, если основываться на Ваших предположениях. Я думаю, что там либо тяжелая форма Аспергера, а может, еще и более серьезная форма аутизма, поскольку люди со скомпенсированным Аспергером живут вполне нормально в обществе. Но такова цена его гениальности. Учитывая невозможность интервью с самим Перельманом, сложно представить как можно было написать лучше. В главе о самой гипотезе Пуанкаре Вы меня потеряли, скажу честно. Я долго пыталась себе представить, что же такое 3-мерное многообразие, но мои мозги с трудом работают даже в обычном 3-мерном пространстве, а что уж говорить об Эвклидовом :). Почитала Википидию, там хоть картинки есть. Я думаю, иллюстрации в книжке могли бы помочь среднему, математически ограниченному читателю. Но самое неожиданное случилось, когда Лиза (дочь), посмотрев мне через плечо пару минут, попросила почитать! Я поразилась - она ничего не читает, кроме sci-fi, fantasy и каких-то культовых вещей, типа Чака Паланика или Кристофера Мура, но тут проглотила пол-книги за 2 часа по дороге с Мертвого Моря в Тель Авив. Потом она сказала, что ей было интересно, как была организована система математических кружков и олимпиад в России. А еще она меня спросила: "Mom, what did Soviet Russia have against Jews, anyway?" Я ответила, что в общем, Россия тут не одинока, после чего разговор перешел на истоки антисемитизма вообще. Все это было как нельзя кстати, потому что на следующий день мы поехали в Яд Вашем (для нее в первый раз), и там этот вопрос приобрел особое измерение. 

.

Так что спасибо за обе книги, и еще раз поздравляю с рецензиями в  NYT "Book Review", все заслуженно. Теперь я всем знакомым рассказываю и рекомендую.

.

Офф-топ вопрос насчет планов на лето: Лиза отреагировала чрезвычайно позитивно, ее родители тоже :). Если Вы серьезно рассматриваете вариант, о котором мы говорили "на мосту", то давайте обсудим более подробно?? А то мы скоро начнем планировать. Но в Москву мы приедем летом точно, вот только дождемся Лизиного паспорта (ждем с ноября, обещали через 3 месяца). 

Маша, поздоравляю Вас. И когда Вы все успеваете?!

Сережа, спасибо. Все очень просто, я не сплю. Но серьезно - это же прямо бенефис клуба "Сноб"!

Маша, поздравляю! Очень за вас, за нас:)), рада! Пойду заказывать ивритскую копию.

Спасибо! Ивритская еще не вышла - но Вы же осилите английскую?)

Я еще очень рада за Людмилу Петрушевскую. Рецензия на сборник рассказов пару недель назад была просто замечательная.

Перешла по ссылке на 'Blood Matters'  и теперь обязательно прочту. Спасибо, Маша!

Спасибо, Мария! И я очень рада за Людмила Петрушевскую - и очень горда своим братом, который много лет вынашивал этот проект и так здорово его воплотил.

Переводчик всегда заслуживает большую долю похвалы!

Маша, искренне поздравляю :-)

Но можно нескромный вопрос?

Почему статья, подписанная Вами и во многом посвященная Вам написана в третьем лице?

Как если бы я написал в своем блоге:

Заголовок - "Русские покорили Западное Полушарие".

Подзаголовок - "Под бурные овации экспедиция в джунгли Амазонки под руководством Шершнева Ильи была встречена вождями амазонских племен."

Далее - "Текст".

Может быть в данном случае более уместно писать от первого лица?

Илья, спасибо!

А текст подписан Асей Дунаевской потому, что она, а не я его писала.