Александр Бакланов /

В Кремле ответили на отказ Трампа от «перезагрузки»

Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков прокомментировал слова избранного президента США Дональда Трампа, который отказался использовать в отношения США и России термин «перезагрузка», пишет «Интерфакс» в среду, 23 ноября

+T -
Поделиться:

«Что касается слова "перезагрузка" отношений, наверное, действительно здесь с избранным президентом можно согласиться — слово действительно себя скомпрометировало. Последствия этой перезагрузки действительно совсем не те, которые мы хотели бы видеть», — сказал Песков.

Пресс-секретарь Владимира Путина считает, что отношения России и США «оставляют желать лучшего». «Вряд ли можно что-то напортить в этих отношениях, они находятся совсем на дне. Но, безусловно, мы рассчитываем на то, что диалог будет возобновлен и начнется не простой и ясно, что не быстрый, процесс вывода отношений в конструктивное русло», — сказал Песков.

Представитель Кремля отметил, что термин, которым можно назвать налаживание отношений, не важен. «Главное — наличие желания и демонстрация готовности пойти на нормализацию отношений», — сказал он.

Песков добавил, что Владимир Путин несколько раз говорил о том, что Россия хочет «выстраивать добрые взаимовыгодные и равные отношения с США». Пресс-секретарь добавил, что президент «отмечал надежду на взаимность со стороны Вашингтона».

Избранный президент США Дональд Трамп сообщил 22 ноябряв интервью The New York Times, что не станет использовать термин «перезагрузка» при обсуждении отношений России и США. «Я бы не хотел использовать этот термин после того, что произошло», — сказал Трамп.

Термин «перезагрузка» появился в 2009 году, когда государственным секретарем США работала Хиллари Клинтон. Тогда в Вашингтоне заявили, что хотят «произвести перезагрузку» двусторонних отношений, которые ухудшились по время президентства Джорджа Буша-младшего. В марте 2009 года Клинтон встретилась с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым и подарила ему красную кнопку, на которой сделали две надписи: по-английски написали «reset», а по-русски — «перегрузка» (вместо «перезагрузка»). После того, как ошибку заметили, Клинтон сказала, что постарается не допустить «перегрузки» отношений двух стран.