Экспертный совет при Центре творческого развития русского языка сформировал список главных, на его взгляд, слов 2017 года. На первом месте, по мнению совета, слово «реновация», на втором «биткоин», на третьем — «хайп». По мнению большой части московских подростков, «хайпом» уже никого не удивить, раз даже мир родителей признал его в числе главных. Зато есть много таких слов и мемов, которые приходится переводить до сих пор даже самым любознательным взрослым.

Например, слово «фейм» (от английского fame — слава, известность) — в прямом значении слава, известность. В отличие от «хайпа», не имеет эмоциональной окраски.

Пример: Дружко теряет фейм (Дружко теряет популярность).

Еще одно из активно используемых слов, в первую очередь благодаря культуре рэп-баттлов — панч или панчлайн (от английского punch — бить кулаком}. Это лаконичная фраза/строка (line), которая должна очень сильно зацепить оппонента. Как сокрушительный удар в боксе, в рэп-баттлах основной удар — панчлайн, где максимально «задевается» противник.

Пример: Мне вчера математичка поставила пару по контроше, да еще и панчлайн выкатила.

Многие слова в подростковом словаре выражают чувства. Часто это английские или японские заимствования, нередко калька с английского, встречаются и русские слова, употребляемые в непривычном смысле. Но почти всегда эти слова настолько эмоционально окрашены и произносятся с таким чувством, что интуитивно понятны без перевода.

Крипово/крипота (от английского creepy — жуткий, бросающий в дрожь) — что-то страшное или мерзкое.

Пример: Вчера смотрела фильм «Оно» — не, для меня чё-то крипово.

Зашквар — непристойный, позорный, недостойный поступок. Также — носить немодную или, наоборот, ставшую чересчур распространенной одежду.

Пример: Прикинь, у Егора родители отняли смартфон, полный зашквар!

Носить треники с челси — зашквар!

Винишко — представительница субкультуры «винишко», девушка с короткими (не ниже плеч) волосами, обесцвеченными или выкрашенными в яркие цвета. Носит очки с большими стеклами, часто без диоптрий, футболки с загадочными надписями, джинсы с завышенной талией, винтажные платья, может рассуждать о серьезной философской литературе, не чужда эстетики декаданса, пьет доступное вино.

Пример: У меня есть знакомая — типичная винишко.

Ламповый — теплый, умилительный, ностальгический.

Пример: Мы вчера лампово посидели за гаражами.

Краш (от английского crush — увлечение, предмет обожания) — человек, который безумно нравится, объект желания.

Пример: Можешь не скрывать — я уже давно поняла, что он твой краш!

Сасный ( от английского sassy — дерзкий, нахальный, бойкий) — очень милый, исключительно положительный, красавчик, секси.

Пример: Cасный краш у Оли.

Хейтер (от английского hate — ненавидеть) — человек, который открыто выражает свою ненависть, зависть, злость по отношению к какой-то персоне или вообще ко всем.

Пример: У каждого успешного блогера полно хейтеров, это нормально.

Хейтить — ненавидеть, публично унижать, оскорблять, дискредитировать.

Пример: В нашем классе есть девочки, которые меня хейтят.

Жиза — правда жизни, жизненная ситуация.

Пример: Ну а что ты хотел, это жиза, когда над тобой ржут из-за таких зашкварных тапок.

Кроме многочисленных определений, в подростковом словаре огромное количество глаголов, и нередко можно ошибиться при попытке перевести наобум — как, например, в случае со словом «орать». Теперь оно означает не только громко кричать.

Ору, орать — дико и радостно хохотать, впасть в истерику от смеха.

Пример: Ты видела этого сасного куна? Ору от его последнего видоса!

Кун — совсем не про котика мейнкуна. Этим японским суффиксом, который в японском используется для выражения дружеского отношения к мальчику/мужчине, называют мальчика.

Пример: Что это за кун с фиолетовой челкой?

Тян — тоже японский суффикс, употребляется для придания слову уменьшительно-ласкательного оттенка. Иногда употребляется в значении «девушка, девочка».

Пример: Моя подруженька такая тян!

Каваиться — находиться в состоянии восторга и умиления. Хоть слово и не совсем новое, сейчас переживает вторую волну употребления, связанную с выходом за рамки использования исключительно в среде фанатов аниме.

Пример: Мы сасно покаваились с Людой-тян!

Трип/триповать (от английского trip — поездка, путешествие) — психоделическое, измененное состояние сознания, характеризуемое нетипичным восприятием и интенсивным процессом осознания. Подобные состояния могут быть вызваны различными способами, например, приемом психоактивных веществ. Слово, возникшее в эпоху хиппи в прошлом веке, снова активно в ходу. Иногда используется и по прямому назначению — в смысле путешествовать, съездить куда-либо.

Пример: Вчерашний трип был что надо.

Байтить — полностью копировать слова или же стиль другого человека. Воровать у кого-то идеи и присваивать их себе.

Пример: Хрен МС сбайтил бит у Лил Пампа!

Сталкерить — следить за кем-либо, избегая личного контакта.

Пример: Мне кажется, Дима меня сталкерит.

Вайпить, вайпать (от английского wipe — стирать, сметать) — первоначальное техническое и геймерское значение «уничтожать данные какой-либо группы персонажей, очищать игровой мир от изменений, сбросить настройки» теперь не единственное. Этот глагол означает загромождать сетевой разговор огромным количеством ненужной и бессмысленной информации, спамить картинками и мемами в ручном и автоматическом режиме. Так же, как глагол «забанить», употребляется и вне сетевого контекста.

Пример: Колян, ты задрал вайпать!

Флексить (от английского flex — сгибать, гнуть) — раскачиваться, танцевать под качающий бит, а также ярко проявлять себя, свои физические возможности.

Пример: Отлично пофлексили на концерте Ливана.

Есть огромное количество слов с неизвестным, легендарным происхождением, а также слов — аббревиатур и сокращений.

Так, рофл — слово, в основе которого лежит английская аббревиатура, расшифровывающаяся как Rolling On Floor Laughing — валяться по полу от смеха. Соответственно, рофлить — дико ржать, веселиться, быть в состоянии бурной радости. Также рофл употребляется в значении «шутка, прикол».

Пример: Я рофлю с его коммента.

Дисс (от английского disrespect — относиться пренебрежительно, не уважать) — рэп-композиция, оскорбляющая другого рэпера, или длинное эмоциональное высказывание с целью оскорбить, принизить собеседника.

Пример: Окси выдал зачетный дисс на Гнойного.

ОТП — английская аббревиатура, расшифровывающаяся как One True Pairing — единственная истинная пара. Пара любовных персонажей одного или различных художественных произведений, имеющих особое значение для отдельного человека и/или фанатов.

Пример: Для меня Эльза и Джек — ОТП.

Ну и, наконец, таинственное «эщкере» — слово, которое, помимо того, что забавно звучит и выкрикивается без всякой связи с ситуацией, особого смысла не имеет. Может, правда, употребляться как некий призыв к действию. Популяризатор его в России — скандальный любитель «Гуччи» и бургеров, исполнитель Face. Считается, что «эщкере» — производное от выражения американского рэпера Lil Pump — esketit, что, в свою очередь, произошло от let’s get it.

Так это или нет, сказать сложно. Важно помнить, что далеко не каждое слово и выражение, употребляемое в подростковой среде, имеет четкий смысл. И как всякий другой живой язык, подростковый меняется, преображается и обогащается. 

Желаем вам в новом, 2018 году находить и не терять общий язык со своими подростками!

Кстати, 2018-й на этом языке будет звучать так: 2к18. «К» в номере года означает сокращение приставки кило-, или тысячу. Пример: 2к17 подходит к концу!

Подготовила Виктория Свердлова-Ягур при помощи Екатерины Криницкой и подростков из Центра самоопределения «Кавардак».