Александр Косован /

/ Москва

  Замятин, Набоков, Ерофеев: курс лекций о запрещенной в СССР литературе

Приглашаем участников проекта «Сноб» на лекции, которые прочтут литературный критик Анна Наринская, поэт Лев Оборин и другие

+T -
Поделиться:
Фото: Wikimedia Commons
Фото: Wikimedia Commons

В рамках курса лекторы расскажут о том, почему произведения, которые сегодня признаны значительными явлениями русской литературы, не издавались в СССР и как складывалась судьба запрещенных книг и их авторов.  

Произведения, о которых будет рассказано на лекциях:

«Мы» Евгения Замятина

Впервые роман был издан в английском переводе за границей, а на русском вышел лишь в конце 20-х годов прошлого века, но частями и тоже не в России. При Сталине Замятина не публиковали, по его пьесам не ставили спектакли. В 1931 году он написал письмо Сталину с просьбой заменить «литературную смерть» высылкой из СССР, на что Сталин согласился. В России роман «Мы» впервые был издан во времена перестройки.

Лектор: Артем Рондарев — журналист, культуролог, преподаватель Школы культурологии НИУ ВШЭ.

«Лолита» Владимира Набокова

Роман был издан в Париже в 1955 году, но через год запрещен. Публиковать роман долгое время нельзя было и в США — лишь в конце 50-х на это решилось одно из издательств. Вскоре «Лолита» стала бестселлером и была экранизирована. В СССР первая официальная публикация «Лолиты» состоялась лишь в 1989 году. Вскоре в редакцию «Литературной газеты» пришло письмо от читателя, в котором он призывал «обратиться в Интерпол с требованием задержать литературного садиста и извращенца Набокова». Правда, к тому времени писателя уже 12 лет не было в живых.

Лектор: Евгений Жаринов — доктор филологических наук, писатель, литературовед, публицист, профессор кафедры всемирной литературы филологического факультета МПГУ.

«Москва — Петушки» Венедикта Ерофеева

Поэма, написанная в годы застоя, ходила по стране исключительно в самиздате. Сам Венедикт Ерофеев мечтал увидеть ее опубликованной и хотел даже, чтобы книга продавалась по цене бутылки водки. Сначала поэму опубликовали за границей, а в 1988 году в сокращенном варианте и в СССР в журнале «Трезвость и культура». А через год вышла нецензурированная версия.

Лектор: Лев Оборин — поэт, литературный критик, переводчик.

«Доктор Живаго» Бориса Пастернака

До появления романа «Доктор Живаго» советская власть была благосклонна к Пастернаку. По слухам, Сталин на предложение арестовать писателя ответил: «Оставьте этого небожителя в покое». Но после войны атмосфера изменилась. «Доктора Живаго» отказались печатать в «Новом мире», в 1957 году роман был издан в итальянском переводе, им заинтересовался Нобелевский комитет. Но, по регламенту, премию могли присудить, только если книга вышла на языке оригинала. В итоге «Доктора Живаго» издали на русском в Голландии, Пастернак стал нобелевским лауреатом, но травля писателя приняла такие масштабы, что он был вынужден отказаться от награды.

Лектор: Анна Наринская — литературный критик, журналист, специальный корреспондент Издательского дома «Коммерсант».

Также пройдут лекции по «Реквиему» Анны Ахматовой, «Крокодилу» Корнея Чуковского и «Дневнику Кости Рябцева» Николая Огнева, «Перед восходом солнца» Михаила Зощенко.

Курс создан проектом Science.me.

Извините, этот материал доступен целиком только участникам проекта «Сноб» и подписчикам нашего журнала. Стать участником проекта или подписчиком журнала можно прямо сейчас.

Хотите стать участником?

Если у вас уже есть логин и пароль для доступа на Snob.ru, – пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы иметь возможность читать все материалы сайта.

Теги: События

 

Новости наших партнеров