Многие женщины отказываются тратить большие суммы денег на конфеты для коллег только для того, чтобы избежать упреков и оскорблений. Компании также отходят от этой традиции.

«Нам приходилось беспокоиться о том, как и сколько уместно потратить на шоколад, кому его дарить, а кому нет, поэтому хорошо, что у нас больше нет этой принудительной культуры», — рассказала сотрудница одной из японских компаний.

Giri choco или «обязательный шоколад» — традиция, которая укоренилась в Японии во второй половине 20 века. Согласно ей японки должны преподносить на День святого Валентина мужчинам сладкие подарки. В ответ они получают сладости 14 марта — в Белый день. Этот праздник придумали специально для того, чтобы японские мужчины могли отблагодарить женщин.

Giri — важное понятие в японской культуре. Оно обозначает традиционные нормы поведения, основанные на чувстве долга.

Что еще известно:

Социологические опросы показали, что 60 процентов японок в этом году купят шоколад для себя, более 56 процентов собираются подарить его членам семьи, и только 35 процентов — коллегам. 

В середине 1950-х годов в Японии началось коммерческое распространение подарков на День святого Валентина, а в 1965 году — на Белый день. Это привело к появлению многомиллионного рынка. Некоторые производители получают значительную долю годовой прибыли за несколько дней, отмечает The Guardian.