Гюнтер Грасс госпитализирован из-за проблем с сердцем

Всемирно известного германского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе, доставили в одну из клиник Гамбурга 

Участники дискуссии: Олег Зубков
+T -
Поделиться:

84-летний Гюнтер Грасс и раньше регулярно посещал кардиолога, сообщает немецкая газета Bild.

Недавно писатель оказался в центре политического скандала. 8 апреля Израиль объявил Грасса персоной нон грата за обнародование стихотворения «То, что должно быть сказано». В памфлете он резко критиковал Израиль за угрозу превентивной войны в отношении Ирана из-за его ядерной программы. Грасс отметил, что у самого Израиля есть созданное втайне ядерное оружие. В 2006 году писатель признался, что в молодости во времена Третьего рейха он состоял в рядах ваффен-СС. Это послужило формальным поводом для отказа во въезде в Израиль. Позже Грасс пояснил, что к стране он испытывает глубокую симпатию и его ошибка состоит в том, что он писал про Израиль в целом, а не про нынешнее израильское правительство.

Перу Гюнтера Грасса принадлежат такие знаменитые произведения, как «Жестяной барабан», «Под местным наркозом», «Кошка и мышь» и другие. Экранизация философской притчи «Жестяной барабан» принесла германскому режиссеру Фолькеру Шпёндорфу в 1979 году «Золотую пальмовую ветвь» Каннского кинофестиваля, а на следующий год — премию «Оскар».

Комментировать Всего 1 комментарий
Из-за чего же весь сыр-бор?

Да уж, скандал серьёзный.

Из-за чего же весь сыр-бор?

Из-за одного стихотворения, которое было опубликовано в "Süddeutsche Zeitung".

Не слишком жёстко обьявлять за это пероной "нон грата"?

Пусть каждый сделает свой вывод, вот нехудожественный перевод:

"Что должно быть сказано".

Почему я молчу, умалчиваю так долго

о том, что очевидным является,

и в штабных планах отработано было,

где выжившие мы - только в виде примечаний.

Это - заявленное право на первый удар,

который может уничтожить

подчинённый одному крикуну

и организованно ликующий

иранский народ ,

так как во власти оного

предполагают атомной бомбы создание.

Так почему же я запрещаю себе ,

какую-то другую страну назвать по имени,

в которой много лет - хотя и секретно -

растущий ядерный потенциал наличествует,

но - вне контроля , поскольку не подлежит

проверке?

Общее замалчивание такого

положения вещей,

подчинившее и моё молчание,

воспринимаю я

как гнетущую ложь

и принуждение, угрожающее наказанием,

если оно будет нарушено;

вердикт "антисемитизм" - обычен .

Но теперь, ведь из моей страны,

которая своим давним,

ни с чем не сравнимым преступлением

снова и снова настигнута и озадачена бывает,

опять и только ради коммерции,

бормотаньем как репарация декларирована,

очередная подводная лодка

поставляется Израилю,

изюминка которой - всеуничтожающие боеголовки

направлять туда, где существование

одной единственной атомной бомбы не доказано,

хотя всё же  есть опасность обратного,

говорю я о том, что должно быть сказано.

Но почему я молчал до сих пор?

Потому что считал -  моё происхождение,

скованное несмываемым

пятном на репутации,

запрещало этой фактической

высказанной правдой

озадачить страну Израиль,

которой я был и остаюсь

признателен.

Почему я говорю это только сейчас,

состарившись, последними чернилами:

Атомная мощь Израиля подрывает и

без того хрупкий мир ?

Потому что должно быть сказано,

ведь уже завтра может быть поздно;

ведь и мы - достаточно

отягощённые тем,

что мы - немцы

поставщиками преступления оказаться можем,

поскольку предсказуемо,

что наша вина

не прикрылась бы никаким оправданием.

И в добавление: я больше не молчу,

так как устал от лицемерия Запада;

к то му же надеюсь

что многие хотят

освободится от молчания,

виновника осознанной опасности призвать

к отказу от насилия и

одновременно настаивать,

чтоб постоянный и беспрепятственный

контроль

израильского атомного потенциала

и иранских ядерных установок международной инстанцией

был бы допущен

правительствами обеих стран.

Только так всем,

более других израильтянам и палестинцам,

всем людям, которые в этом,

безумием оккупированном регионе,

плечом к плечу враждуют,

можно помочь,

да и нам самим  - тоже.

Оригинал:http://www.sueddeutsche.de/kultur/gedicht-zum-konflikt-zwischen-israel-und-iran-was-gesagt-werden-muss-1.1325809