Виктор Ерофеев   /  Владислав Иноземцев   /  Александр Баунов   /  Александр Невзоров   /  Андрей Курпатов   /  Михаил Зыгарь   /  Дмитрий Глуховский   /  Ксения Собчак   /  Станислав Белковский   /  Константин Зарубин   /  Валерий Панюшкин   /  Николай Усков   /  Ксения Туркова   /  Артем Рондарев   /  Архив колумнистов  /  Все

Наши колумнисты

Ксения Туркова

Ксения Туркова: Словарный запас. Выпуск 1

Из первой серии «Словарного запаса» вы узнаете, какая часть речи в русском языке сейчас самая политизированная, можно ли подать в суд на словарь и почему в соцсетях все психуют

Участники дискуссии: Ксения Чудинова
+T -
Поделиться:

Чем плотнее информационное пространство вокруг нас, чем быстрее сменяют друг друга события, тем больше эти события рождают новых слов и тем неожиданнее актуализируются старые.

«Сноб» начинает собирать «Словарный запас» наших дней и приглашает читателей присоединиться. Неологизмы, «злободневные» правила русского языка, мемы и сетевые штампы — обо всем этом каждые две недели в проекте Ксении Турковой.

Политическая грамматика

На смену политико-лингвистическому спору последних месяцев — «на Украине» или «в Украине» — пришел новый. Предлоги раздора все те же: в и на. Только теперь речь идет о том, как их использовать по отношению не к целой стране, а к ее региону. «В Донбассе» или «на Донбассе» — как правильно?

В женском туалете радиостанции «Эхо Москвы», где традиционно вывешивают все самые важные объявления, висит грозное указание ведущей программы «Говорим по-русски» Марины Королевой: «Никаких “на Донбассе”! Только “в Донбассе”!» Словари русского языка другого варианта и не предлагают: действительно, только «в» и никаких «на».

Иллюстрация: wikipedia.org
Иллюстрация: wikipedia.org

Но вопрос этот возник потому, что украинские журналисты массово используют именно «на Донбассе». Но делают они это вовсе не потому, что не знают правил. Как и в случае с Украиной, этот предлог стал политическим. Говорим «на» — обозначаем часть целого, говорим «в» — подразумеваем некое отдельное образование. Мои коллеги, киевляне, мне так и объяснили: если кто-то пишет или говорит «в Донбассе», он тем самым подчеркивает — Донбасс отдельно, Украина отдельно. «На» в этих обстоятельствах становится символом единой Украины, «в» — своеобразным признанием непризнанной ДНР.

Скотч против толкового словаря

Иски и претензии к толковым словарям, похоже, входят в моду. Недавно в суд на Толковый словарь русского языка под редакцией С. А. Кузнецова подали чукчи. Они потребовали, во-первых, заменить само слово «чукча» на «правильное» название народа — лыгоравэтльан. Во-вторых, попросили изменить или вовсе изъять из словаря статью с определением «чукча — наивный, ограниченный человек» (имелось в виду, естественно, переносное значение, которое закрепилось в языке). Замоскворецкий суд иск отклонил. И вот теперь новая претензия. Представители некоей юридической фирмы хотят, чтобы скотчем называли не любую клейкую ленту, а только ту, которую производит компания с таким названием. До суда пока дело не дошло: представители «Грамоты.ру» в официальном ответе разъяснили, что изъять скотч — значит покуситься и на памперсы с ксероксом, которые уже давно перешли из разряда собственных в разряд нарицательных.

Кадр из фильма «Карнавальная ночь»
Кадр из фильма «Карнавальная ночь»

Представители власти, что странно, лексикографию пока не трогали. Но после запрета на мат и иностранные слова за словари становится страшно. Потому что их общение с чиновниками может закончиться так же, как номер клоунов из фильма «Карнавальная ночь», когда под руководством товарища Огурцова он меняется до неузнаваемости. Поправят тут, причешут там, «повысят в звании» первую букву в некоторых нужных словах — и будет у нас новый, принятый и одобренный русский язык. Последняя версия, установите и пользуйтесь!

Массовый психоз

Один самых популярных сейчас сетевых штампов. Еще примерно год назад пользователи «Фейсбука» массово снабжали свои селфи и просто фотографии припиской «Внезапно!». Снял еду в ресторане — внезапно! Постригся — внезапно! Уехал в отпуск — тоже внезапно!

Но кто теперь его помнит, это ветреное наречие? Теперь на его месте — тоже весь такой внезапный глагол «психанул». Суффикс «-ну-», как водится, подчеркивает однократность и резкость действия: рубанул, долбанул, киданул.

Вот пользовательница «Фейсбука» наготовила шоколадных маффинов. «Психанула!» — пишет она.

Другая примеряет платья и размещает сразу несколько селфи в них, чтобы выбрали. Она тоже «психанула».

На полу — состриженные пряди волос. Автор этого фото тоже уточняет: «Психанула!»

Глагол «психануть» в роли сетевого штампа приобретает новое значение: вдруг решиться на что-то, совершить неожиданное действие, поставить точку в размышлениях. И еще один оттенок: слово используют, когда хотят поразить всех объемом сделанного — от уборки в доме до поделок hand-made.

Сетевые штампы летучи и переменчивы. То все вдруг пишут «например» совсем некстати, то начинают каждый пост со слов «этот неловкий момент», то рассказывают о неожиданном поступке или просто перечисляют список переделанных за день дел, снабжая его формой present perfeсt — «done!» Но проходит год — и этот done оказывается на свалке сетевой истории.

Так что, может, и наш общий психоз ненадолго.

Буду старомодной. Хоть сейчас так уже и не носят, напишу в конце: ну, как-то так…

Комментировать Всего 1 комментарий

Ну как-то так в общем)