Виктор Ерофеев   /  Владислав Иноземцев   /  Александр Баунов   /  Александр Невзоров   /  Андрей Курпатов   /  Михаил Зыгарь   /  Дмитрий Глуховский   /  Ксения Собчак   /  Станислав Белковский   /  Константин Зарубин   /  Валерий Панюшкин   /  Николай Усков   /  Ксения Туркова   /  Артем Рондарев   /  Архив колумнистов  /  Все

Наши колумнисты

Ксения Туркова

Ксения Туркова: Словарный запас. Выпуск 4

Из четвертой серии «Словарного запаса» вы узнаете, обязательно ли писать «малайзийский» с тремя й, переименуют ли области и районы в губернии и уезды и что на самом деле стоит за фразой: «Мир больше никогда не будет прежним»

Участники дискуссии: Лена Де Винне
+T -
Поделиться:

Катастрофические ошибки

Любое событие, даже то, что, кажется, должно затмить степенью трагизма все остальные вопросы, актуализирует какое-нибудь правило русского языка. Катастрофа «боинга» на территории Украины вызвала вопрос о прилагательном «малайзийский». Все-таки малАзийский или малаЙзийский?

Иллюстрация: Atkritka
Иллюстрация: Atkritka

Словарь разрешает только второй вариант — с тремя й. Когда мы произносим это слово, первая й съедается, вот и получается «малазийский». Именно так и хочется написать. Поэтому существуют эти варианты — не в словарях, а в реальности — почти что на равных. В поисковых системах миллионы «малазийских» и миллионы «малайзийских».

Впрочем, есть и еще один вариант, о котором в этом споре как-то забыли: малайский. Малайский — это относящийся к Малайзии, характерный для нее, говорят нам толковые словари. То есть малайским можно назвать и язык, и еду, например.

Та же дилемма обычно возникает, когда заходит речь о Таиланде. Тайский или таиландский?

Тут все довольно просто. Таиландским называют то, что относится к государству Таиланд, связано с ним. Конституция, конечно, таиландская, а не тайская. А вот массаж, язык, кухня — все это тайское. И кстати, в самом названии «Таиланд» и в производных от него никаких й нет. Именно так: Таиланд, таиландский.

Вот такие парадоксы. В «малайзийском» й есть, но не произносится, а в «таиландском» произносится, но ее нет.

Пошла писать губерния

Если бы у депутатов Госдумы были волшебные палочки, каждый раз в приступе патриотизма они бы доставали их и кричали: «Процветаниус! Возрожданиус! Переименусус!» Примерно этим и занялся на днях депутат от ЛДПР Михаил Дегтярев. Он предложил снова превратить области и районы в губернии и уезды. И свою идею обосновал так: «Их (губерний и уездов. — К.Т.) возвращение будет логичным в период политического и экономического возрождения страны». То есть если оставить районы и области, возрождаться Родина будет плохо, с губерниями дело быстрее пойдет.

Непонятно, правда, чем господину Дегтяреву не угодило исконно русское слово «область» (район-то вражеский, с латинскими корнями). Но идея тут другая: не борьба с иностранщиной, а стремление перестановкой слов «поднять страну с колен».

Отношение к словам и буквам как к волшебным символам, способным замаскировать, а то и вовсе изменить реальность, — вещь в России не новая. Ведь всем известно, что как только милиция стала полицией, начался ее небывалый расцвет, коррупция исчезла, а нарушители в страхе попрятались. Совсем недавно говорили о переименовании Волгограда в Сталинград. Заменить привычные пять букв подзабытыми шестью — и крепость вертикали достигнет нужных показателей.

Жонглирование словами, подмена номинаций, переименования, словесная полировка действительности и создание действительности виртуальной (своей — правильной, чужой — неправильной, враждебной) — все это становится таким же привычным, как перечень спецэффектов в «Инстаграме». Хочешь — все будет черно-белым, хочешь — цветным, размытым или четким, светлым или темным, хочешь — комиксы, а хочешь — поп-арт.

Правда, когда-нибудь под всеми этими словесными признаками «возрождения» найдется и вариант original. «Обычная линза», как пишут в фотоприложениях. Будьте готовы увидеть на ней не то, что вам должна написать губерния, депутат Дегтярев.

Мир больше никогда не будет прежним

Эта фраза вообще-то подошла бы и к тому, о чем я писала выше. Но используют этот сетевой штамп совсем по другим поводам. Вот просто выдержки из блогов по принципу random choice:

«Мир уже больше никогда не будет прежним… Я завел себе аккаунт в World of Tanks».

«Только что увидела полностью стишок про мишку косолапого. Мир больше никогда не будет прежним!»

«Этот мир больше никогда не будет прежним. Британские ученые доказали: мыши не любят сыр».

«Люди начали собирать 3D-принтеры своими руками. Мир больше никогда не будет прежним».

«Мой мир никогда не будет прежним  Оказывается, слово "диффундирует" — это не прикол, а вполне себе существующее слово».

Иллюстрация: memegenerator.net
Иллюстрация: memegenerator.net

Схема употребления этой фразы проста: незначительное событие + «значительный» комментарий. Выбор кофточки — и образ всего мира, который изменился; рецепт пирога — и выход в «глобальное».

В популярности этой фразы и в этих сочетаниях мне видится (хотелось бы думать, что лишь мерещится) уход от чего-то важного. То самое — в этом случае подсознательное — лакирование действительности, которым занимаются депутаты.

Ведь не в пирогах дело. Дело в том, что мир, кажется, действительно больше никогда не будет прежним. Достаточно просто почитать новости, чтобы это понять.

Комментировать Всего 1 комментарий

Написано "лакирование действительности", глаз читает "лайкирование действительности"..... Гм..... :-)