«Вишневый сад» из Италии

Участники проекта «Сноб» посмотрели спектакль «Вишневый сад» в исполнении студентов итальянской Школы драматического искусства имени Умберто Спадаро

+T -
Поделиться:
Фото предоставлено пресс-службой
Фото предоставлено пресс-службой

На сцене — давно знакомые всем герои: Раневская, Лопахин, Гаев. «Жизнь-то прошла, словно и не жил», — вздыхает старый слуга Фирс. Играют «Вишневый сад» — пьесу, которую все любители театра в России знают почти наизусть. Только сегодня на сцене нет знаменитого старинного шкафа, а Фирс вздыхает по-итальянски. На закрытии международного фестиваля студенческих и постдипломных спектаклей «Твой шанс» итальянская Школа драматического искусства имени Умберто Спадаро при театре Stabile показала свою версию чеховской пьесы.

Режиссер Джузеппе Дипаскаль обошелся без декораций в виде старинной мебели, какие часто бывают в разных постановках этой пьесы. На сцене лишь несколько стульев. Актеры одеты в невесомые белые костюмы, как будто бумажные. Кажется, их может сдуть ветром и они исчезнут, как исчезает у Чехова русское дворянство.

— Смелость итальянских актеров удивляет и радует, — делится впечатлениями руководитель отдела международных программ Технопарка «Сколково» Анна Никина. — Это ведь, наверное, так страшно — выйти играть пьесу российского автора перед российскими зрителями, если для вас это все — другая страна и, казалось бы, другой менталитет. Но, мне кажется, актеры со всем справились. Вышло очень цельно и органично, а сами ребята, когда отыграли спектакль, прямо сияли — они ведь почувствовали, что зрители им рады.

Действительно, актеры выходят на поклон под бурные аплодисменты и никак не могут уйти за кулисы — все время оборачиваются, чтобы еще раз помахать рукой зрителям. Еще в начале спектакля в зале посмеивались, когда Раневская говорила, что ее сына звали piccolo Grisha, то потом, кажется, все забыли, что спектакль играют на итальянском. Все герои остались русскими, чеховскими: и Варя «все такая же, на монашку похожа», и Лопахин, который, «ежели подумать и разобраться, то мужик мужиком», и Епиходов — «двадцать два несчастья».

Мы часто говорим о загадочной русской душе, которую не дано понять иностранцам. Но у итальянских актеров, кажется, получилось.

Теги: События