У Михаила Идова вышел первый роман — на английском
Дебютный роман Михаила Идова (автор уже рассказывал о нем проекту «Сноб») вышел в почтенном издательстве «Фаррар, Страус и Жиру» (Farrar, Straus and Giroux), издававшем среди прочего произведения многих нобелевских лауреатов (Иосифа Бродского в том числе). Автор радостно встречал гостей на своей вечеринке, непринужденно общался со всеми желающими и без устали подписывал свежеотпечатанные экземпляры книги.
Место встречи было выбрано не случайно. «Русский самовар» не просто ресторан, это еще и культурная кухня Нью-Йорка. Основанный троицей Каплан—Бродский—Барышников, «Самовар» и поныне остается местом, где за рюмкой наливки принято обсуждать новости мира искусства и литературы. Где же еще чествовать дебют американского писателя Идова с русскими корнями, как не в ресторане, где почитают Пушкина и Бродского?
Роман Каплан, один из основателей и бессменный руководитель «Русского самовара», признался, что на момент интервью уже прочитал 160 страниц романа и в полном восторге. Он вспомнил писателей, которые, как и Михаил Идов, овладели неродным языком настолько, что могли творить на нем.
Поздравить Михаила с первой книгой пришли многие — были и его коллеги по журналистскому цеху, и друзья: бизнесмен Алексей Фридлянд, художник Антон Гинзбург, писательница Аня Улинич. Улинич, еще одна представительница поколения писателей с русскими литературными корнями, поделилась своим авторитетным мнением о книге Идова (правда, на английском языке, который ей уже роднее):
В конце вечера, когда гости уже начали расходиться, Михаил Идов подписал книгу и мне.
Я спросила у писателя (Идов теперь уже официально не только журналист, но и писатель), как он себя ощущает в столь значительный момент своей жизни.