Лучшее за неделю
Александр Гаврилов
25 августа 2010 г., 13:30

Лев Толстой и зомби

Читать на сайте

Павел Басинский «Лев Толстой. Бегство из рая», АСТ

This browser does not support the video element.

Лев Толстой был, конечно, фигурой невероятно противоречивой: с одной стороны, невыносимый зануда, с другой — великий писатель, создатель целой литературной вселенной. «Война и мир», «Воскресенье» «Анна Каренина» — это, по сути, каждый раз оригинальная модель мира, абсолютно новаторская для литературы XIX столетия. К сожалению, мы редко обращаем внимание на то, как много значил Толстой для мировой литературы и культуры. Почти все значительные романисты, немецкие, английские, скандинавские, в ХХ веке так или иначе ориентировались на опыт Толстого, на открытый им способ письма. Вот Булгаков замечал: «Нельзя писать так, как если бы не было Толстого», а под этим заявлением можно было бы собрать порядочный список подписей. Но каждый раз, когда биографы пытаются воспроизвести порядок жизни самого Льва Николаевича, это оказывается таким огромным и неподъемным описанием, что в нем тонет фигура Толстого-писателя. И наоборот, если начинают говорить о творческой биографии, то писатель полностью отделяется от Толстого-человека, удаляясь от него на расстояние гораздо большее, чем проделал Л. Н., сбежав из Ясной Поляны и добравшись до станции Астапово.

Басинскому удалось совершить чудо — совместить писателя и человека в Толстом. Может быть, именно потому, что он стал рассматривать Толстого не по ходу жизни, а используя принятый в кино прием флешбэк, то есть как бы задом наперед. В качестве начальной точки повествования — предсмертное бегство Толстого из дома. Кто умер в Астапове? Во-первых, Лев Толстой как физический человек, во-вторых, отец своих детей и муж своей жены, то есть человек семьи, в-третьих, великий писатель (газеты писали именно об этом) и, в-четвертых, один из главных учителей жизни своего времени, повлиявший на весь мир. Эти четыре персоны сошлись в одном умирающем человеке, в одной точке: в тот момент, когда учитель умирает, его учение отделяется, писатель умирает — его собрание сочинений становится полным, отец умирает — его дети становятся взрослыми, и в тот момент, когда умирает человек, картина его жизни становится завершенной.

Питер Акройд «Журнал Виктора Франкенштейна», Corpus

This browser does not support the video element.

Акройд тоже разрывается между настоящими биографиями (образцовый «Блейк» и толстенный, на мой вкус слишком тяжеловесный «Шекспир») и художественной прозой, в которой часто задействует реальных исторических персонажей в странных вымышленных обстоятельствах. Я более всего из этих люблю «Процесс Элизабет Кри», где большую часть романа сохраняется детективный и вполне правдоподобный сюжет: не Карл ли Маркс был жестоким маньяком-убийцей, перед которым трепетал весь Лондон ровно в те годы, когда там создавалось «учение, которое верно»?

Новая книжка Акройда «Журнал Виктора Франкенштейна» — это, само собой, отсылка к классической книге Мэри Шелли. Более того, Акройд знакомит и связывает с Франкенштейном узами дружбы мужа Мэри — знаменитого поэта Перси Биши Шелли, и на этом фоне подпускает вполне правдоподобных поэтов Озерной школы. Кстати, и оживляет Франкенштейн не сшитое чудище, а человека по фамилии Китс.

С одной стороны, «дневник» Виктора Франкенштейна — страшная фантасмагория. Это ежедневные записи исследователя, который произвел чудище на свет и теперь не очень понимает, что ему делать с собственной жизнью. С другой — Перси Биши-то как настоящий, хоть сверяй официальные биографии.

Джейн Остин, Сет Грэм-Смит «Гордость и предубеждение и зомби», Corpus

This browser does not support the video element.

Эта книга стала началом нового жанра mash-up novel — «роман вперемешку», примерно так можно перевести. «Гордость и предубеждение и зомби» — это текст, пятьдесят на пятьдесят состоящий из подлинного авторского текста Джейн Остин и трэш-истории о том, как некие зомби захватили Незерфилд-парк. Герои Остин дали нечисти бой и отстояли-таки человеческое достоинство и английские традиции. Следующая книжка того же автора называется «Чувства и чувствительность и морские чудовища», а третья, которая должна выйти в сентябре, называется «Андроид Каренина» и состоит в той же выверенной пропорции — пятьдесят на пятьдесят — из текста Л. Н. Толстого и опять же американских мэшаперов, которые теперь выяснили, что у каждого гражданина Российской империи был свой персональный андроид.

Признаться по совести, книжки эти забавные, но я не большой их поклонник. Что делает юноша Грэм-Смит? Он берет две разные утвердившиеся стилистики в истории мировой литературы и пытается их искусственно скрестить. И остиновские герои у него — бестолковые куклы, и зомби не многим симпатичнее, чем в типичном B-movie. Вроде в качестве литературного гибрида это забавно. Но русский читатель имеет рядом с собою великого мастера этого метода — Владимира Георгиевича Сорокина. Разница только в том, что Грэм-Смит смешной ремесленник, а Сорокин — серьезный писатель. В долговечность франкенштейновских экспериментов Грэм-Смита я не верю. К тому же по-настоящему трэшоидных тем совсем немного: ну нечисть, ну морские чудовища, ну роботы, ну инопланетяне. А что дальше-то?

Обсудить на сайте