Где-то под Гросетто

+T -

Специально для проекта «Сноб»

Поделиться:

 

Фото: Marian Schmidt/Rapho/EastNews
Фото: Marian Schmidt/Rapho/EastNews

Извините, этот материал доступен целиком только участникам проекта «Сноб» и подписчикам нашего журнала. Стать участником проекта или подписчиком журнала можно прямо сейчас.

Хотите стать участником?

Если у вас уже есть логин и пароль для доступа на Snob.ru, – пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы иметь возможность читать все материалы сайта.

Комментировать Всего 7 комментариев

Марина, спасибо, у вас прекрасный прозрачный слог и тонкое умение сделать героев близкими и хорошо знакомыми читателю людьми. Скажите, у вас всего одна книга вышла - я уже заглянула в досье? Очень хочется с вашей помощью решить проблему хорошего чтения...

Эту реплику поддерживают: Андрей Годунов, Марина Калинина

Спасибо Вам, Наталья. Мне очень приятно, что вам понравилось. У меня в 2005 году вышла еще одна книжка - "Хирург" (АСТ). Ну и несколько рассказов в толстых журналах. Пока похвастать больше нечем. 

Марина, я просто в восхищении! Давно не читала такой дивной, сочной, струящейся прозы! Буду искать названные Вами издания! Спасибо за доставленное удовольствие!

Эту реплику поддерживают: Марина Калинина

С удовольствием прочел!

Эту реплику поддерживают: Марина Степнова

восторг

Марина, спасибо! Прекрасная проза и хорошо продуманное построение рассказа - сначала длинные предложения, читая которые, с ностальгией вспоминал ощущения от первого прочтения прозы Саши Соколова, а потом (после цезуры, после диагноза) - короткие, как аритмия, фразы, напоминающие, что,  да, небо становится ближе -  с каждым днём...

И образы - очень живые и понятные с одной стороны и обощающие советские типажи - с другой. 

Мать с её мёртвыми философами и мыслителями - мёртвый дух, отчим, с его живыми "зайцами" - отсюда совсем не духовный путь к смерти, очень телесный - где будет удобно, уютно. Вполне логичная подготовка к состоянию, которое продлится гораздо дольше, чем жизнь - но подготовка не через религию, не через философию, а через ощущения - свет, запах, тактильность.

Не очень, правда, понятно, как героиня объяснялась с маклером. Но с другой стороны - может она на всех языках и выучила слово "гроб", которое для неё даже важней, чем "дом", которого толком никогда и не было, детство прошло на кладбище чужих идей.

Про отца ни слова, но так загадочней, наверно.

Ну и название удалось - ищите меня "Где-то ПОД Гросетто"

Да, так и будем когда-нибудь "под Москвой", "под Берлином", "под Лондоном" - кому как придётся или кто как выберет сам.

Спасибо ещё раз! Буду искать, что ещё можно прочитать из Ваших произведений.

Эту реплику поддерживают: Марина Степнова

Спасибо, Илья - за такой подробный анализ, он всегда (и как всегда) важнее и глубже самого текста. Все-таки без читатателей тексты - не больше, чем набор знаков.

Маклер, я думаю, просто немного говорит по-русски. В Тоскане мало кто даже английский знает (по моему опыту), но вот продавцы недвижимости и бармены болтают сносно на множестве языков. Вопрос профпригодности, сами понимаете :) 

Еще раз спасибо - и с новым годом. 

Самые
активные дискуссии

СамоеСамое

?
Все новости