Доменико ди Микелино. «Божественная комедия освещает Флоренцию». Фреска, 1465 год. Собор Санта-Мария-дель-Фьоре, Флоренция
Фото: Wikipedia / Public Domain
Доменико ди Микелино. «Божественная комедия освещает Флоренцию». Фреска, 1465 год. Собор Санта-Мария-дель-Фьоре, Флоренция

В Италии стартовали съемки криминального триллера «В руке Данте». Режиссером кинокартины стал номинант на премию «Оскар» Джулиан Шнабель, а исполнительным продюсером — Мартин Скорсезе. Главные роли сыграют Оскар Айзек, Джейсон Момоа и Джерард Батлер. Сюжет фильма основан на одноименном романе Ника Тошеса, выпущенном в 2002 году.

События фильма «В руке Данте» развернутся вокруг оригинальной рукописи средневековой поэмы «Божественная комедия», случайно попавшей в руки нью-йоркских контрабандистов. Чтобы установить подлинность документа, банда привлекает ученого. Не в силах устоять перед искушением, он крадет оригинал поэмы и скрывается вместе со своей возлюбленной Джульеттой. Параллельно на экране будет развиваться история самого Данте Алигьери, занятого написанием «Божественной комедии» во время своего побега на Сицилию, где он скрывается от брака без любви. Судьбы Ника и Данте складываются схожим образом: герои теряют себя в желании прикоснуться к непостижимому. Дата выхода фильма пока неизвестна.

Гид по Средневековью

Автор «Божественной комедии» Данте Алигьери жил в Италии XIII–XIV веков и происходил из дворянской семьи. В девять лет будущий писатель влюбился в девочку по имени Беатриче, но его чувства никогда не переходили рамки платонической любви. После смерти 24-летней Беатриче писатель посвятил возлюбленной несколько сонетов и до конца жизни считал ее своей музой. «Божественная комедия», поэма с мрачным началом и светлым концом, стала одним из важнейших произведений Данте, которое воспевает великую силу любви и является яркой репрезентацией системы религиозного мировоззрения средневекового человека.

В поэме повествование ведется от лица автора. Согласно сюжету, в середине своей жизни Данте заблудился в Лесу Грехов, полном опасностей вроде диких зверей. Но герой находится под покровительством умершей возлюбленной Беатриче, пославшей заступника в лице римского поэта Вергилия. Вергилий сообщает Данте, что выбраться из леса тот сможет только «через ад и чистилище к земному раю».

Сандро Боттичелли. «Карта ада»,
1480-1490-е годы
Фото: Wikipedia / Public Domain
Сандро Боттичелли. «Карта ада», 1480-1490-е годы

«Божественная комедия» стала своеобразным гидом по загробному миру христиан. Ад в нем — воронка из девяти кругов, на каждом из которых от вечных мук страдают грешники. Систематизация религиозных представлений христиан, путь очищения героя через тьму к свету сделали «Божественную комедию» одним из главных культурных памятников Европы. Многие российские и зарубежные художественные произведения так или иначе отсылают к традициям Данте, начиная с Микеланджело, пишущего свой «Страшный суд», и заканчивая гоголевскими «Мертвыми душами», в которых, по мнению исследователей, Чичиков должен был пройти путь духовного развития из метафорического ада в рай.

Образы литературного труда Данте по-прежнему остаются актуальными. Хотя авторы XX и XXI века интерпретируют литературное наследие писателя согласно новым представлениям об искусстве и окружающем мире.

Изобразительное искусство

«Божественная комедия» не раз была иллюстрирована в гравюрах таких великих художников, как Сандро Боттичелли, Гюстав Доре, Уильям Блейк. Самые необычные с точки зрения метафорического наполнения и цветового решения иллюстрации принадлежат кисти Сальвадора Дали.

Сальвадор Дали. Иллюстрация для «Божественной комедии»
Фото: Сhristies
Сальвадор Дали. Иллюстрация для «Божественной комедии»

Правительство Италии запланировало выпуск юбилейного издания «Божественной комедии» в 1965 году, к 700-летию со дня рождения Данте Алигьери. Разработать серию иллюстраций для издания предложили Дали. Но итальянцы отреагировали на причастность художника к работе над проектом крайне негативно. Испанец по происхождению, Дали, по мнению общественности, не имел права касаться литературного наследия Италии, занимаясь проектом за счет государственного финансирования. Упрямый живописец продолжил работу над иллюстрациями уже при поддержке французского издателя Жозефа Форе. В результате юбилейное издание «Божественной комедии» вышло в 1965 году в парижском издательстве Les Heures Claires тиражом в 3000 экземпляров.

Работа над иллюстрациями заняла у художника в общей сложности около восьми лет. Изначально все изображения были выполнены акварелью и гуашью, а после перенесены на страницы книги при помощи оттисков.

Дали в своих работах уходит от общепринятой интерпретации «Божественной комедии», оставаясь верным сюрреалистическому восприятию искусства. Живописец указывал в своем «Дневнике одного гения», что «романтизм совершил низость» и убедил человека, что ад — мрачное место, подобное тому, что изобразил на своих гравюрах Гюстав Доре. У Дали же «дантовский ад освещен солнцем и медом Средиземноморья», наполнен полупрозрачными фигурами и яркими цветами, характерными пестрыми разводами, «похожими на крылья бабочек». Художник пишет, что хотел бы считать свои работы «легкими следами сырости на божественном сыре», ибо «мистика — это сыр; Христос тоже из сыра».

Архитектура

По мнению аргентинцев, архитектоника ада Данте вдохновила архитектора Марио Паланти на проектировку дворца Бароло в Буэнос-Айресе. Здание открылось для посетителей в 1923 году и долгое время считалось самым высоким во всей Южной Америке. Луис Бароло, владелец дворца, был итальянским эмигрантом, влиятельным бизнесменом, занимавшимся текстильным производством. Считается, что Бароло, как и многие европейские эмигранты, верил, что войны XX века окончательно разрушат главные европейские ценности, а потому желал перевезти прах Данте в Южную Америку. С идеей о перезахоронении писателя ничего не вышло, но воплотить детали из «Божественной комедии» в интерьерах и экстерьерах дворца все-таки удалось. Марио Паланти занимался не только планированием здания, но и разработкой уникальных элементов оформления, вплоть до дверных ручек.

Дворец Бароло в Буэнос-Айресе
Фото: SILTRIZ / Wikipedia / CC BY-SA 4.0
Дворец Бароло в Буэнос-Айресе

Дворец представляет собой постройку высотой в 100 метров с башней посредине. 22 этажа разделены на три секции в соответствии с религиозной системой «Божественной комедии». Подвал символизирует собой ад, пространство с 1-го по 14-й этажи соответствуют чистилищу Данте. Ярусы выше являются воплощением рая. Башню венчает маяк — репрезентация «Девяти ангельских хоров». Здесь находится метафорическая вершина рая, приближенная к Богу. Число девять, часто встречающееся в мире «Божественной комедии», играет сакральную роль в проектировании дворца: в центральном проходе есть девять хранилищ, девять сводов здания содержат четырнадцать цитат на латыни, принадлежащих девяти различным произведениям: среди них стихотворения Вергилия и фразы из Библии. В здании девять лифтов, два из которых скрыты за интерьером, потому что Бароло изначально планировал использовать их в своих личных целях.

У дворца Бароло есть «двойник» — дворец Сальво, расположенный в Монтевидео. Здание в Уругвае тоже было спроектировано Марио Паланти, но главное различие построек — расположение башен с маяком: у дворца Бароло она находится в середине фасада, тогда как у дворца Сальво — на углу. Сейчас дворец Бароло занят офисами, но гости Буэнос-Айреса могут попасть внутрь в рамках экскурсии.

Литература

«Клуб Данте» — дебютный роман Метью Перла, выпущенный в 2003 году. Детектив повествует об обществе американских литераторов, занятых переводом «Божественной комедии» на английский язык. Среди персонажей встречаются реально существовавшие исторические личности: писатели Генри Уодсворт Лонгфелло, Оливер Уэнделл Холмс — старший, Джеймс Рассел Лоуэлл, закончившие или преподававшие в Гарвардском университете. Во время Гражданской войны США они занимались первыми переводами «Божественной комедии». Американская общественность, в частности представители Гарвардского колледжа, встала против адаптации текста Данте, считая «Божественную комедию» развращающим умы произведением.

Планам клуба также мешает серия убийств в Бостоне. Члены общества Данте понимают, что стиль и форма преступлений заимствованы из первой части поэмы, рассказывающей о христианском аде и наказаниях для грешников. Тела жертв закапывают на кладбище вверх ногами или отдают на съедение личинкам и насекомым (подобно тому, как поступали с грешниками восьмого круга ада). Ученым предстоит разобраться в происходящем и узнать, кем является преступник, каковы его мотивы, почему в качестве своего вдохновителя он выбрал именно Данте Алигьери.

Произведение Метью Перла попало в список бестселлеров Borders, Washington Post, Boston Globe, New York Times. СМИ отмечали, что «Клуб Данте» позволил американским читателям узнать больше не только о «Божественной комедии» и ее содержании, но и о переводчиках поэмы, сделавших большой шаг в популяризации имени Данте в Северной Америке.

Компьютерные игры

Четкая структура сюжета и относящиеся к эпохе Средневековья локации «Божественной комедии» заинтересовали любителей компьютерных квестов. По мотивам поэмы компании Visceral Games и Electronic Arts в 2009 году выпустили игру Dante’s Inferno (англ. «Ад Данте»). Основная цель игроков — уничтожить как можно больше противников, попадающихся герою на пути. По словам исполнительного продюсера игры, миру интерактивных развлечений давно пора было представить гениальные произведения прошлого аудитории, которая, вероятнее всего, не была знакома с «Божественной комедией» раньше.

Dante’s Inferno
Фото: Visceral Games, Electronic Arts
Dante’s Inferno

Сюжет поэмы адаптировали для массовой аудитории. Данте предстает в роли крестоносца, обещавшего Беатриче быть верным и безгрешным. После гибели возлюбленной Данте отправляется на ее поиски в мир мертвых и сражается с монстрами преисподней. В пути его сопровождает римский поэт Вергилий. Герою приходится спасать Беатриче из лап самого Люцифера, повелителя ада. В игре Данте также получает возможность наказывать грешников и искупать их грехи. Например, герою встретятся легендарные Франческа и Паоло, отправленные в ад за незаконную любовную связь. Игрокам дается возможность помиловать возлюбленных, хотя в оригинальном тексте юноша и девушка так и остаются страдать на втором круге ада, где находятся осужденные за плотские утехи. В поэме они летят в объятьях сквозь вечный вихрь.

Подготовила Ирина Фирсова