ВТБ активно участвует в продвижении русского искусства за рубежом. Почему вы считаете это важным? 

С момента основания банка мы поддерживаем искусство и выстроили отношения с партнерами, которые формируют культурный код страны: это Большой и Мариинский театры, Русский музей, Третьяковская галерея. Каждый, кто живет в России, понимает так или иначе, что такое Большой театр, что там ставят, по каким произведениям: он, скорее всего, читал эти сюжеты в школе, обсуждал с друзьями, спорил с автором во внутреннем диалоге — все это часть нашей идентичности. И когда мы разрабатывали стратегию присутствия за рубежом, исходили из того, что можем транслировать нашу идентичность за пределами России, помогать распространять традиции и каноны русского искусства. Сегодня мы предоставляем партнерам финансовую и бизнес-экспертизу, совместно организуем масштабные, яркие и важные культурные проекты, популяризируем русскую культуру. Для нас это культурная дипломатия — мы вносим вклад в формирование и укрепление позитивного образа России за рубежом. Нам важен диалог между странами, а его основа — прежде всего культура и искусство.

Культура — понятие обширное, спектакли и выставки совершенно разные. Некоторые виды искусства могут быть прос­то непонятны зарубежным зрителям. Как вы определяете, что именно стоит везти в другие страны?

Мы опираемся на опыт партнеров, советуемся с кураторами, задаем вопросы: почему именно эта выставка, почему этот художник, почему не живопись, а предметы быта, например. Важно, чтобы выставка или постановка несла в себе художественную ценность, была узнаваема и соответствовала стратегии культурного позиционирования, формировала контекст, подчеркивала характер и отражала наши ценности. 

Часто приходится действовать методом проб и ошибок. У нас есть изначальная гипотеза, что будет принято в той или иной стране, а потом ожидания оправдываются или нет. Пока оправдывались. 

Первым подходом стала поддержка гастролей Филармонии имени Д. Д. Шостаковича в Китае в 2023 году. Музыка универсальна и понятна всем. Это язык, который не требует перевода. Когда мы увидели, что билеты полностью проданы, а китайские зрители в восторге от наших музыкантов, то поняли, что выбрали правильное направление. После этого привезли в Китай другие музыкальные коллективы, затем сделали следующий шаг — начали экспериментировать с балетом. Музыка и танец — наиболее понятные для иностранного зрителя виды искусства.

В 2024 году с Третьяковской галереей привезли в Китай первую выставку, где представили Владимирскую икону Божией Матери, созданную в 1697 году, классическую живопись XVIII века, картины XIX века авторства Сильвестра Щедрина, Василия Тропинина, Ивана Шишкина и Ивана Айвазовского, а также художников XX века: Исаака Бродского, Кузьмы Петрова-Водкина, Александра Дейнеки и других. Когда впервые знакомишь иностранцев с искусством своей страны, хочется показать его истоки и дальнейшее развитие. Мы заранее понимали, что выставка будет невероятно успешной.

Китай вообще любит русское искусство XIX–XX веков. Многие современные китайские художники обращаются к русским классикам. Поэтому сейчас мы поддержали выставку картин Ильи Репина Третьяковской галереи. Большинство китайских художников учились на его работах, он для них эталон.

Расскажите о гастролях в Китае, Вьетнаме и Омане. Почему были выбраны именно эти страны? Какие программы были представлены?

Гастрольные программы мы поддерживаем уже третий год, обычно представлены классические и современные балеты, опера и симфонические концерты, выставки.

Когда мы говорили с директором Русского музея Аллой Юрьевной Маниловой о планах на выставку «Наш авангард», поняли, что это будет блокбастер: такого никогда не делали, и музей благодаря ей выйдет на новый уровень. Отказаться было просто невозможно — поддержка такой выставки усиливает репутацию банка. К проектам, которые представляем за границей, применяется тот же подход. 

Если к нам приходит театр и говорит, что планирует гастроли, в первую очередь мы смотрим, насколько логично ехать именно туда, есть ли в регионе филиал банка. Но не всегда решение о поддержке завязано на менеджерских факторах: мы стараемся понять, насколько тот или иной проект поможет сформировать репутацию страны. Если в Китай, Вьетнам везут ведущих солистов Большого театра со знаковыми балетами или дирижировать будет Валерий Гергиев, мы понимаем, что жители дружественных государств действительно должны это увидеть. 

Учитывая вектор развития бизнеса и фокус в направлении Глобального Юга, мы знакомим с культурным наследием России страны Азии и Ближнего Востока. С развитием бизнеса там повышается и интерес к русской культуре. Особенно она ценится в Китае. Мы привезли наше искусство тогда, когда в КНР были сняты все пандемийные ограничения. Открытие китайских границ совпало с расширением бизнеса там, и мы посчитали, что участие в гастрольных проектах станет дополнительным стимулом для формирования новых и укрепления сложившихся контактов. 

Расширение работы во Вьетнаме также планируем поддержать первыми гастролями Театра балета Бориса Эйфмана в Ханой и Хошимин. 

Как отличается аудитория в Китае, Вьетнаме, Омане? Какие культурные и религиозные особенности этих стран необходимо учитывать при составлении программы?

От страны проведения программ напрямую зависит то, что туда планирует повезти музей или театр. Учитываются культурные особенности, традиции, религиозные различия. И мы с уважением относимся к каждому из правил сотрудничества. Оман как страна, проповедующая ислам, например, запрещает изображения человека. Поэтому мы везем в Маскат предметы ремесел, исторические артефакты, ювелирные изделия.

Это будут предметы из коллекции Музеев Московского Кремля, которые отражают восточную составляющую образа русского двора?

Предметы декоративно-прикладного искусства и быта, созданные русскими мастерами, и оружие русских царей с восточными мотивами. Многие экспонаты были привезены купцами, закуплены дипломатами или подарены представителями восточной Православной церкви. Некоторые из них были созданы в придворных мастерских русских царей.

Эта выставка покажет, с одной стороны, богатство коллекции Музеев Кремля, которая впервые в таком масштабе экспонируется за рубежом, с другой — как близко на самом деле находятся Восток и Россия, какие между ними тесные связи. Восточная культура играла важную роль в жизни русского двора. Во многом это связано с тем, что, находясь на перекрестке Европы и Азии, Россия активно впитывала и по-своему переосмысливала художественное наследие крупнейших культурных и цивилизационных центров.

Выставка действительно уникальная. Думаю, она будет интересна посетителям в Омане. Я недавно была там и испытала глубокое уважение к тому, как оманцы относятся к своей культуре и традициям: почитают их, сохраняют, неукоснительно следуют правилам. Идешь в мечеть Султана Кабуса и видишь «мягкую силу» в действии, где с пиететом рассказывают о традициях ислама, а в конце угощают чаем с печеньем — настоящие дипломаты.

За последние годы произошла переориентация с Европы на Азию. Как думаете, после того как Европа снова станет доступной, во что я верю, останутся ли гастроли в Азии в том же объеме?

Хотелось бы поддерживать российские проекты за рубежом вне зависимости от геополитики. Мы наблюдаем, что даже сейчас представители культурного сообщества не разделяют Восток и Запад. У искусства слишком высокая духовная и культурная ценность, чтобы на его восприятие влияли политика и экономика.

Мы хотели бы продолжать организовывать гастроли в Азию с такой же периодичностью. Но есть вероятность, что коллективы театров не смогут физически так же часто туда приезжать. Гастроли — это серьезное вложение сил и времени, а у ресурсов артистов есть предел. 

Какую реакцию видите от вашей международной деятельности по поддержке русского искусства? 

В нас видят партнера, который деликатно участвует в жизни другой страны, дополняет и обогащает культуру. Наши иностранные коллеги понимают, что мы помогаем развиваться искусству, выполняем роль мецената. Такая репутация положительно сказывается на развитии бизнеса в странах нашего присутствия.

ВТБ поддерживает несколько ведущих театров России. Любым театрам сложно с самоокупаемостью. Какова роль партнеров в поддержке: только финансовая или иная? 

При сегодняшней стоимости производства только на выручке от билетов невозможно делать качественные спектакли, декорации, нанимать известных режиссеров. Любой культурной институции нужна поддержка крупных компаний и государства.

Конечно, мы не покрываем все расходы, но в жизнедеятельности культурных учреждений участвуем многовекторно: входим в попечительские, наблюдательные советы, приходим с менеджерскими навыками. Это помогает оценить эффективность действий, отстроить процессы. Например, в Центре конструктивизма «Зотов» организационные процессы налаживались с участием профессионалов из банка. Оцениваем, сколько вложили в то или иное действие и какой результат оно принесло. 

Наша задача — интегрировать в культурное учреждение принципы эффективного менеджмента: строгую отчетность, аналитику, сокращение непродуктивных действий. Чтобы ненужное и неплодотворное ликвидировалось, а то, что приносит результат, нравится зрителям и привлекает их, сохранялось и масштабировалось.

Но многие великие вещи — «Весна священная» Стравинского, атональные произведения Шенберга — изначально не были приняты зрителями. Можно ли ориентироваться в искусстве на показатели эффективности, на вкусы публики, которые, как мы знаем, часто меняются?

Мы не вмешиваемся в творческий процесс партнеров. Культурой должны заниматься профессионалы в своих областях, кураторы лучше знают, как им делать выставку, режиссер лучше разбирается в том, какой ему ставить спектакль. Мы не про творчество, а все-таки про бизнес. Поэтому там, где будем действительно полезны, мы рады помочь.

Беседовала: Ася Шибанова


111-й номер «Сноба» продается в интернет-магазинах  Ozon и Wildberries, а также в Cube.Market, «Азбуке вкуса», «Глобус Гурмэ», Spar и других торговых сетях. 

Журнал представлен в бизнес-залах терминала С аэропорта Шереметьево, в бизнес-залах S7 аэропортов Домодедово и Толмачево (Новосибирск), в VIP-зале аэропорта Пулково, а также в поездах «Сапсан». 

Свежий выпуск также можно найти у партнеров проекта «Сноб»: в номерах отеля «Гельвеция», в лобби гостиниц «Астория», «Европа», «Гранд Отель Мойка 22», Indigo St. Petersburg-Tchaikovskogo; в ресторане Grand Cru, на Хлебозаводе, в Палатах на Льва Толстого и арт-магазине CUBE, в арт-пространстве BETON и на площадках Товарищества Рябовской мануфактуры.