Новости COVID-19: пандемия ускоряется, Евросоюз констатирует «тяжелый экономический спад», в России возникла проблема с мигрантами
Во Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) предупредили о том, что распространение пандемии ускоряется, Евросоюз впервые в истории приостановил действие Пакта стабильности и роста, Ангела Меркель сдала тест на COVID-19, в России начались проблемы с депортацией мигрантов, протоиерей РПЦ пришел на проповедь в противогазе. «Сноб» собрал главные новости о пандемии коронавируса в мире на вечер 23 марта
По данным счетчика Worldometer, во всем мире коронавирусом заразились более 372,2 тысячи человек, 16,3 тысячи из них — умерли, более 101 тысячи — выздоровели. Больше всего заболевших COVID-19 остается в Китае — 81,4 тысячи человек. Там распространение болезни почти остановили, сейчас прирост новых заболевших в основном происходит в Европе. Всего вирус охватил 189 стран.
Более 63 тысяч заболевших в Италии. Далее идут США — 41,5 тысячи заболевших, Испания — 33 тысячи заболевших, Германия — 28,8 тысячи. По смертности от коронавируса лидирует Италия — более шести тысяч погибших, Испания — более 2,2 тысячи погибших и Иран — 1,8 тысячи.
Что происходит в России:
- В России выявили 71 новый случай COVID-19. Общее число заболевших достигло 438 человек. Еще 16 человек выздоровели, более 52 тысяч остаются под наблюдением врачей;
- За людьми, которые контактировали с заразившимися коронавирусной инфекцией, будут следить по геолокации телефонов;
- Два уголовных дела возбудили против главного инфекциониста Ставрополья Ирины Санниковой, которая привезла из Испании COVID-19 и не самоизолировалась. Ее уволили;
- Курьеров «Почты России» учат бесконтактной передаче посылок и доставке «до двери»;
- Россельхознадзор приостановил экспорт всех круп. В том числе гречки.
- Мигрантов не могут депортировать из страны из-за ситуации с коронавирусом и прерванным авиасообщением;
- В Минздраве считают, что активность распространения коронавируса резко снизится в апреле-мае;
- Российское правительство выделило 23 миллиарда рублей на оборудование для борьбы с COVID-19;
- Кадыров запретил в Чечне свадьбы в ресторанах;
- Протоиерей РПЦ Андрей Ткачев пришел на проповедь в противогазе и заявил, «что эти гады нас замучили. Этот телевизор, эта нечисть проклятая».
А вот протоиерей Андрей Ткачёв предпочитает другие методы. Вчера он вышел на амвон в таком необычном виде.
— Коммерсантъ FM 93,6 (@KFM936) March 23, 2020
Видео: Telegram-канал "Расстрига" pic.twitter.com/dh7zisiIud
Что происходит в мире:
- Гендиректор ВОЗ Тедрос Адханом Гебрейесус предупредил, что распространение пандемии ускоряется. Если между первым и стотысячным случаем заражения прошло 67 дней, то потом сто тысяч заболевших появилось за 11 дней. Чтобы достичь отметки в 300 тысяч заболевших, потребовалось всего четыре дня;
- Совет Евросоюза по экономике и финансам впервые в истории приостановил действие базового документа зоны евро — Пакта стабильности и роста, чтобы поддержать экономику во время пандемии. В совете признали, что налицо тяжелый экономический спад в еврозоне и Евросоюзе в целом;
- Американский фондовый индекс широкого рынка S&P 500 растерял весь рост, набранный за три года президентства Дональда Трампа;
- В некоторых штатах США начали выпускать заключенных, которые получили небольшие сроки;
- Ангела Меркель сдала тест на коронавирус, он показал отрицательный результат;
- Постояльцы британского дома престарелых спустя две недели карантина развлекают себя игрой «Голодные бегемотики», только теперь она не настольная. В роли «бегемотиков» выступают сами пожилые люди. Ручкой от швабры и прикрепленной к ней корзинкой они ловят рассыпанные по полу шарики.
Residents really enjoyed playing a new game today Hungry Hippos. Lots of laughter to lift morale of the team and residents! 🦛😀❤️
Опубликовано Bryn Celyn Care Home Пятница, 20 марта 2020 г.
- Сотрудники зоопарка в австралийском городе Мельбурн начали танцевать на камеру, чтобы развлечь местных жителей, которые из-за распространения коронавируса не могут выйти из дома.
Melbourne Zoo in Australia is live-streaming animal enclosures for people to enjoy while in isolation🦒
— BBC News (World) (@BBCWorld) March 23, 2020
But it’s a dancing zookeeper who’s proved most popular...🕺https://t.co/Br5NHQTs47 pic.twitter.com/h38OtOM7D4