Режиссеры фильма «Граф Монте-Кристо»: в кинематографе нет места компромиссам
Книгу Дюма экранизировали бесчисленное множество раз. Чем интересна ваша адаптация?
Александр де Ла Пательер: «Граф Монте-Кристо» — шедевр, который в свое время был экспериментальным смешением нескольких жанров. Персонаж Эдмона Дантеса трансформируется на протяжении всего романа, отворачивается от света в сторону тьмы, и нам показалось, что этой эволюции героя предыдущие режиссеры не уделяли достаточно внимания. Поэтому мы хотели не только подробно показать эпическое путешествие, но и нисхождение Дантеса в ад. При этом нам было важно, чтобы зритель мог идентифицировать себя с Эдмоном и также желал свершения мести — все для того, чтобы после просмотра фильма люди задумались о том, насколько ужасен и жесток главный герой.
У каждого посетителя кинотеатра будет свой образ графа Монте-Кристо: какие его характеристики вам было важно подчеркнуть?
Матьё Делапорт: Мы хотели, чтобы история рассказывалась только с точки зрения Эдмона Дантеса. В книге есть моменты, когда информация поступает от других персонажей, но мы решили, что все внимание должно быть сконцентрировано на Эдмоне. Так как он примеряет на себя личности, некоторые режиссеры будто бы создавали двух разных героев — Эдмона Дантеса и графа Монте-Кристо. Мы же стремились к единству, чтобы дух юного Дантеса всегда скрывался за маской мужчины-мстителя. Монте-Кристо — человек, уничтожающий самого себя, этот губительный процесс мы попробовали отразить и в фильме. Поэтому нам очень нравится кадр, где Дантес снимает маску.
Ваш проект, очевидно, нацелен на международный успех. Старались ли вы сделать кино легким для восприятия иностранным зрителем?
Мы давно осознали, что невозможно понять, чего хочет зритель. Нет никаких магических алгоритмов. Нам кажется, что европейские и в особенности французские авторы больше не заинтересованы в экранизации романов — этим долгое время активно занимались только англосаксы, но и они оставили это дело. Нам очень хотелось вернуть на экран что-то большое — зрелище, которое можно посмотреть всей семьей. Конечно, когда снимаешь кино, ты надеешься, что его увидит как можно большее количество людей по всему миру, но абсолютно непредсказуемо, возымеет ли оно успех.
Вы уже много лет работаете вместе как продюсеры и сценаристы, но это лишь третий ваш совместный режиссерский проект: как вы регулируете работу на площадке?
Мы не разделяем обязанности, а делаем все вместе, так как за 20 лет сотрудничества уже привыкли к этому. Много говорим, обсуждаем детали, переубеждаем друг друга. Я не думаю, что мы приходим к компромиссам, потому что в кинематографе нет места компромиссам — мы стремимся сформировать единое мнение.
У нас одинаковый подход к финансам, но нам нравятся совершенно разные женщины. Это редкое явление в дружбе.
У исполнителя главной роли Пьера Нинэ кукольное, детское лицо с большими глазами — он не выглядит как типичный романтический герой. Почему вы его выбрали?
В своей способности перевоплощаться Пьер похож на хамелеона, он может полностью измениться под персонажа. Это совершенно нетипично для французского актера. За маской «актера» Пьера Нинэ кроется столько личностей — мы сразу это увидели.