29676просмотров

Sobre todo sobre mi padre

Прослушать Читает автор

Sobre todo sobre mi padre

  Sobre todo sobre mi padre

Бонус / Дополнительные материалы

Видео
Видео
Аркан Карив: Чему меня научил мой отец

Смотреть

Аркан Карив: Чему меня научил мой отец

Видео
Видео
Аркан Карив: Как мы отмечали Новый год

Смотреть

Аркан Карив: Как мы отмечали Новый год

+T -

Для Аркана Карива одним из самых сильных переживаний, связанных с отцом, писателем Юрием Карабчиевским, стал сон, преследовавший его в течение многих лет. Историей этого ночного кошмара Аркан Карив поделился с проектом «Сноб»

Поделиться:
Иллюстрация: Кирилл Глущенко
Иллюстрация: Кирилл Глущенко

 

Sobre todo sobre mi padre[1]

Извините, этот материал доступен целиком только участникам проекта «Сноб» и подписчикам нашего журнала. Стать участником проекта или подписчиком журнала можно прямо сейчас.

Хотите стать участником?

Если у вас уже есть логин и пароль для доступа на Snob.ru, – пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы иметь возможность читать все материалы сайта.

Комментировать Всего 33 комментария

Самое горькое и светлое, что удалось мне прочесть на Снобе за год - эти Ваши нежные "вспоминания". У меня Ваш отец давно в тайных внутренних друзьях, теперь и Вы будете.

Вообще, самое лучшее, когда читаешь воспоминания о чьем-то отце,  а думаешь о своем отце. И о себе. И о том, почему всё. И сколько можно. И как всё чудесно...

У Вас, Аркан, получилось. Спасибо.

Прочла вместе и попеременно с наслаждением и тоской, дважды. Как будто ночь проговорила.

Эту реплику поддерживают: Мария Генкина

Спасибо, Елизавета! "Самое горькое и светлое" - о лучшем комплименте я и мечтать не мог.

А я лучших и не отпускала.

А вдогонку о Вашем рассказе: Всегда казалось, что иметь родителей "из ряда вон" - тяжелый груз. Ценность невероятная, но так тяжело в детстве... И сломаться легче, и в масштабах заблудиться - представить, что мир так и состоит из сложных и безумно талантливых. И себя соотносить приходится не с фоновой рябью пейзажа, а вписывать себя в существующий, отцентрованный по всем законам композиции портрет...

Елизавета, для меня эта тема тоже животрепещущая. Я до сих пор думаю, "а если...". Так вот, если бы Вы пожили в том мире, который был создан ипапой Ольги Словниковой, Вы бы по-другомц запели. Извинит

Я вот тоже пою по-другому - мой папа, мусульманин по рождению, был единственным из всего своего народа, исповедующим христианство, и переводчиком Библии. Все мое детство окрашено Богом, грехом, миссией и всякой прочей благодатью.

Но папа Славниковой - это "совсем другое дело", как написал когда-то Битов целую главу ФРУКТЫ из одной строчки "Ну а фрукты - это совсем другое дело"...

Беру свои слова обратно: попеть всем пришлось) этим-то мне и интересна подборка.

Эту реплику поддерживают: Елизавета Титанян

Отлично и с улыбкой, что особенно ценно: "Так мы открыли, что рукописи не горят, но обсираются". "Воскресение Маяковского" - всем читать.

Спасибо! Но можно не только "Маяковского". В конце текста - ссылка на целую страницу Карабчиевского в сети.

Очень понравилось. И про Джейн и про папу. "Воскресение" было читано в свое время. Тогда был шок, потому что никто так не писал. А сейчас - надо перечитывать. Даже страшно. Книги перечитываются по-разному. Например, из перечитанного - самое лучшее впечатление пока от "Возвращения в Брайдсхед". Но столько еще надо перечитать! А Вы, Аркан получились писателем - это очевидно. И , конечно, поэтом. Очень рада еще раз.

Эту реплику поддерживают: Елизавета Титанян

Светлана Щербакова Комментарий удален

И не бойтесь перечитывать "Маяковского". Я сам это делал несколько раз в разные периоды: читается как вчера!

Светлана, я всегда перечитываю "Возвращение в Брайдсхед", по крайней мере, раз в пять лет.

Не могу объяснить, почему, но  такая потребность существует. К сожалению, читаю только по-русски.

Елизавета, добрый день! Я тоже, к сожалению, только по-русски. Посмотрела в этом году новую экранизацию и не смогла даже толком сам фильм оценить. То есть, он , может быть, сам по себе и ничего, но это настолько не "Возвращение". Смотрела в кинотеатре,  и все во мне переворачиволось оттого, что это так с моим "Возвращением" не совпадает. На самом деле я потихоньку пробую перечитывать книги молодости - и это тоже своего рода путешествие. И всегда вопрос - почему одни из них становятся лучше,некоторые остаются прежними, другие хуже, а третьи вообще уже невозможно читать?

Светлана! Я, к сожалению, не видела Вашего ответа, потому что вы отправили его просто как комментарий, а не ответ мне. Я тоже позапрошлым летом посмотрела этот фильм в Америке чуть ли не в день выхода, так спешила. и тоже была удручена и разочарована его пустотой и поверхностностью. И тоже мое видение ни одного героя романа не совпало ничуть.

А сегодня я вернулась перечитать Аркана и по счастливой случайности увидела Ваш ответ. Спасибо, хороших дней и больших радостей от людей6 книг и фильмов...

И Вам спасибо, Елизавета. Я пишу иногда какие-то свои впечатления по тому или иному поводу, но заметила, что часто - как-то не в тему. То есть иногда у меня складывается ощущение, что я понимаю - о чем это люди беседу ведут. И мне интересно и хочется что-то сказать, поучаствовать. А написав, начинаю понимать, что эти частности - такие незначительные! Вообще искусство беседы - вещь уникальная. Мы иногда не слышим друг друга и пытаемся говорить только о себе. Это естественно, и это нам помогает найти свои отпечатки в других людях. С книгой это происходит легче, когда найдешь свою. Вот как с Арканом, например.

С новым Годом! И счастья!

Дорогая Редакция, пожалуйста заказывайте материалы у Аркана Карива почаще.

Эту реплику поддерживают: Елизавета Титанян

Маш, мне хочется Вам что-нибудь посвятить)

Если очень хочется, то ни в чем себе не отказывайте ;-)

Но я конечно не барышня викторианской эпохи, и альбома с посвящениями не веду - мне просто будет очень приятно если Вы еще что-то для сноба напишите в ближайшее время!

Эту реплику поддерживают: Аркан Карив

Аркан, Вы наверняка слышали о том, что в Америке сейчас подросло целое поколение англоязычных писателей из старого СССР - Миша Идов, Гари Штейнгарт, Лара Вапняр, Аня Улинич, Давид Безмозгиз (он правда Канадец, но "менше з тим"). Для меня между их творчеством и Вашим есть параллели. Это не просто общие пост-советские еврейские корни, скорее это определенная ироничность (точнее не могу пока сформулировать).

Вы задумывались когда-нибудь над тем, что Вас связывает?

Я правда должна отметить, что в переводах этих англоязычных писателей на русский (в частности на снобе) это чувство специфичности юмора и самоиронии почти теряется, тогда как Ваш текст просто искрится.

Эту реплику поддерживают: Елизавета Титанян

Лиз, я не поняла - почему "не за счет глубины"?

бывает текст легкий, изящный, красивый, игривый, заметный, какой угодно, но поверхностный и пустой. Сам в себе, абсолютно формальный. А бывает - все то же самое, только исполнено смыслами и эмоциями, глубоко и точно.

Это как раз тот случай, у Аркана

К сожалению, ничего  сказать не могу - не читал. А что, по-наглийски они искрятся?

Мои родители тоже изготовляли самогон.В их доме киношников и журналистов этим занимались почти все,но детский труд,кажется,не использовали.Конечный результат тоже назывался ПРОДУКТ.Я об этом забыл т.ч. спасибо что напомнили.

Да у нас весь Теплый Стан варил. Помню, пришел как-то Женя Попов, - он в соседнем микрорайоне жил, -пренес за пазухой бутылку продукта и прочелнам с мамой расска. Он бы смешной такой, домашний, все персонажы известны. А самогонный аппарта мы сдрузьями-соседями узали по очереди. Но у Жени свой был, личный

Здесь собрано несколько диминых работ:

http://www.snob.ru/profile/blog/7780/27032

Не за что, забыл сказать, что там есть и видео, и вашу квартиру там видно.

:) Это, конечно, оху..нно - общаться через Сноб, но, может, так объявишься?

Приезжай в Киев, любимый. Ты где вообще?

Самые
активные дискуссии

Большой эскимосский обман

СамоеСамое

Новости наших партнеров