Аватар
Подписчик Сноба

Ира Филиппова

про меня

Родилась 13 августа в Москве, с тех пор люблю число 13 и Москву. Училась на переводчика и учителя, а стала переводчиком и журналистом. Потом родила дочку Сашу и сына Петю и организовала на Чистых прудах клуб Книжный шкаф. Коллекционирую интересных людей и идеи, люблю учиться и сдавать экзамены. Перевела с английского семь романов, среди которых - книга Ника Кейва "Смерть Банни Манро". А еще участвовала в выпуске русской версии журнала New Musical Express, который продержался у нас два года. Завидую художникам и танцорам и мечтаю жить у рыбного рынка.

город в котором я живу

Москва

день рождения

13 августа 1975 года

где родился

тоже Москва

у кого родился

У винодела, шутника и изобретателя Игоря Петровича Филиппова, который был сыном флейтиста Петра Филиппова, и у инженера Клавдии Николаевны Терентьевой, которая была дочерью моей самой любимой бабушки Гали.

где и чему учился

В детстве училась в ДШИ №1 - пела в хоре и играла на пианино. В МГЛУ учила английский и французский языки, потом там же поступила в аспирантуру и писала работу на тему Утопия и антиутопия как коррелятивная пара, но тема надоела мне раньше, чем я успела защититься.

где и как работал

Еще в институте начала работать в газете "Я молодой", оттуда и попала в журналистику, потом было много разных изданий, но самые важные - New Musical Express, Total Film и журнал "За рубежом", с которым сотрудничаю и сейчас. После института три года преподавала в нем же предмет под названием Практика устной и письменной речи английского языка, но студенты были почти моими ровесниками, а мне приходилось делать вид, что я взрослая и строгая, и после занятий все шли к метро вместе, а я - как училка - одна. Мне это не понравилось, и в один прекрасный день я сломала себе руку и сбежала. Еще почти всегда переводила книги, более десяти из которых даже изданы. Все - очень хорошие, плохие не перевожу или не считаю.

ученые степени и звания

Нет званий

что такого сделал

Перевела удивительный роман Уилла Селфа «Книга Дейва», который так и остался неопубликованным из-за банкротства издательства. Перевод так и лежит в столе, могу дать почитать всем желающим. Ну и еще устроила Книжный Шкаф — клуб, в котором читаю детям вслух книги и играю с ними во все, во что только можно. 

важные события жизни

знакомство с Игорем П. на концерте "Огонек-Антиспид", из-за которого моя жизнь двинулась именно в эту сторону; поступление в институт, из-за которого я стала чуть-чуть более культурным человеком; странная напасть 2001-2009 года, научившая по-другому смотреть на жизнь; знакомство с Ильей Кормильцевым и Варей Горностаевой, из-за которых начались мои переводы; рождение Саши, которая добавила жизни ярко-оранжевого цвета; тестирование горячих коктейлей в клубе Апшу, которое вернуло почву под ногами; рождение Пети, который решил, что я ему еще пригожусь; Книжный Шкаф, который принес много новых друзей; и сами Друзья, без которых я вообще не могу.

впервые создал и придумал

Клуб чтения и игры в книги "Книжный Шкаф" – и сайт для него (boookcase.ru)

удачные проекты

New Musical Express, который появился в России в 2001 году благодаря душевному порыву - моему и Руслана Шебукова. И "Книжный Шкаф" - www.facebook.com/v.shkafu