Уолт Уитмен
Уолт Уитмен

Нашёл в дружеской сетевой ленте одно интересное изречение американского поэта девятнадцатого века Уолта Уитмена: «Personality — to be servile to none-not to any tyrant, known or unknown». — Что-то типа про неподчинение кому бы то ни было, вне зависимости от общественной, политической нагрузки и значимости последнего.

Учитывая «подсобную» литературную деятельность — писать иногда о существенных литературных величинах, — решил оставить, отложить эту фразу для будущих моих творений и, более того, перевести её на поэтический русский. Учитывая, что «стихи» Уитмена — нерифмованные. Некие свободные изречения в прозе, да.

И знаете, вдруг посетила мысль, что стих, строка эта уже переведена!

Причём не Бальмонтом или Зенкевичем, имевшими на то прямое логическое и поколенческое право младших последователей, скажем так: наследников Уитмена, его переводивших. С разным смысловым наполнением, бесспорно. Ввиду быстро меняющихся свистящим андреевским поездом эпох. [Бальмонтовского «Уитмена» конфисковали за порнуху в 1905-м. Позже Бальмонт свалил в Париж. Зенкевич, один из учредителей гумилёвского «Цеха поэтов» (1911), перед Великой Отечественной возглавил «Новый мир», явно отстранившись, отмазавшись от уитменовского «псевдоавангарда».]

…А теперешним, не побоюсь изречь, Пушкиным (хотя в прозе всё-таки Андреевым) — Виктором Пелевиным: «Кто не хочет работать клоуном у п…сов, будет работать п…сом у клоунов», — пишет он в «Empire V».

Что, в общем-то, вполне соответствует эзотерике уитменовских «Листьев травы». До сих пор играющих стержневую роль в современном классическом мировом искусстве. И что немаловажно, в поп-культуре аналогично.

Например, американский сериал «Во все тяжкие», использующий онтологию «Листьев» Уитмена, с инициалами коего совпадают инициалы главного героя сериала, — к тому же один из эпизодов назван в честь поэмы из сборника, — собрал все мыслимые и немыслимые американо-британские награды. От нескольких десятков прайм-таймовых номинаций «Эмми» — до престижнейшего «Золотого Глобуса», английской «BAFTA TV Award» и ещё неисчислимого количества суперпремий-трофеев.

«Когда уходит Свобода, она уходит не первая, не вторая, не третья. Она ждёт, чтобы все ушли, и уходит последней». — Закончу небольшую свою ремарку словами её героя — Уолта Уитмена. Случайно встретившегося мне на милых сердцу сетевых просторах. Не оставившего равнодушным. Думаю, вас тоже, дорогие читатели.

Будьте здоровы и счастливы! Храни Господь Россию. Храни Господь Соединенные Штаты Америки. С наступлением нового горячего лета 2023 года! Cheers!

Примечание:

Обложка: Ярослав Солонин