Аватар
Подписчик Сноба

Джулиан Лоуэнфелд

про меня

 Юрист, поэт и переводчик Джулиан Лоуэнфелд, изучая в Гарварде судебное право, в свободное время решил заняться русским языком и культурой. Последняя от этого значительно выиграла: благодаря Лоуэнфелду теперь можно читать по-английски Мандельштама, Есенина, Ахматову и, главное, Пушкина. О последнем Лоуэнфелд написал книгу «Мой талисман» — двуязычное издание поэта с биографией и комментариями. Впервые полностью перевел «Маленькие трагедии» на английский и сам же поставил их в Центре Барышникова в Нью-Йорке. Виртуозно владеет словом не только поэтическим: в качестве юриста неоднократно представлял в суде интересы российских правообладателей в процессах против пиратов — в частности, отстоял Чебурашку и других персонажей советских мультфильмов. При всей любви к «золотому веку» не забывает о проблемах века нынешнего: борется с глобальным потеплением и занимается правозащитной деятельностью в области экологии. Ежегодно празднует день основания Царскосельского лицея и не любит чванство, ханжество и, как ни парадоксально, снобизм. Участник проекта «Сноб» с декабря 2009 года.

город в котором я живу

Нью-Йорк

день рождения

7 июня

где родился

в Вашингтоне

у кого родился

Andreas & Elena Lowenfeld. Мама — кубинка, гитаристка и искусствовед, папа — немецкий еврей, профессор международного права 

где и чему учился

в Гарварде, судебный юрист

где и как работал

в Нью-Йорке, в Лондоне, в Питере — юристом, переводчиком, поэтом

ученые степени и звания

доктор права

что такого сделал

Перевел Пушкина на английский, поставил «Маленькие трагедии» в Центре Барышникова в Нью-Йорке.  Перевел на английский книгу Куклачева, а также заветные советские мультфильмы и фильм Эльдара Рязанова "Андерсен".

достижения

Моя книга переводов лирики и биография Пушкина "My Talisman, The Poetry and Life of Alexander of Pushkin" (единственное двуязычное издание Пушкина в печати) награждена литературно-художественной премией Петрополь в июне 2010 (впервые премия дана иностранцу).  Защищал Чебурашку в суде, защищаю представителей видных российских киностудий от пиратства.  Ветеран судебных тяжб, специалист по защите интеллектуальной собственности. 

дела общественные

Страстно люблю театр. Пишу пьесы. (Ищу продюсеров).  Меня волнует глобальное потепление, поэтому я занимаюсь правозащитной деятельностью в области экологии

общественное признание

Признан лучшим переводчиком  русской поэзии.

Награды:

Премия «Петрополь» и «Миротворец», получал какие-то драматические премии в университете

важные события жизни

Поворотный момент моей жизни, когда я стал заниматься русским языком. Сейчас очередной поворотный период моей жизни: я поставил «Маленькие трагедии», перевел Пушкина, выпустил книгу.

впервые создал и придумал

Книгу «Мой талисман» — двуязычное издание Пушкина с биографией и комментариями. Сделано в сотрудничестве с Пушкинским фондом. Мировая премьера «Маленьких трагедий» на английском. Написал музыку к «Маленьким трагедиям».

 

вывел на чистую воду

видеопиратов, обманщиков, всяких врунов и лжесвидетелей

удачные проекты

Пушкинские, защита Чебурашки, перевод советских мультфильмов

неудачные проекты

Есть цыганское проклятье: «Чтоб у вас были судебные процессы и вы их выиграли».

 

известен тем, что…

«с Пушкиным на дружеской ноге»

участвовал в скандалах

Арестовал счета «Комсомольской правды» и «Аргументов и фактов» за неуплату судебных издержек. Про меня писали: «Пушкинист судит желтую прессу».

мне интересно

все, особенно поэзия, музыка, театр

люблю

Питер, горы, море, осенний лес, пустыню, правду, шутить, все дары муз

ну, не люблю

чванство, чопорность, ханжество, ложь, снобизм, что ли

люблю, когда поздравляют с …

с неожиданными праздниками. На о. Сент-Джон на Карибах я внезапно получил поздравление с Международным днем театра. А однажды получил поздравление с днем рождения Гофмана.

мечта

Есть, много. Главная — чтобы Россия и Америка действительно любили друг друга, как я люблю Россию.

семья

Прошу уважать мою privacy.