Нелли Шульман /

Личная сука полковника Шульца

В 1960-е годы израильский рынок популярной литературы захлестнула «литература сталага» — порнороманы, эксплуатировавшие тему холокоста

Иллюстрация: www.filmforum.org
Иллюстрация: www.filmforum.org
+T -
Поделиться:

Во время процесса над Адольфом Эйхманом в киосках напротив здания суда в Иерусалиме можно было купить копеечные книжицы с яркими обложками. На них грудастые женщины в форме СС избивали беспомощных заключенных концлагерей. Основной целевой аудиторией «сталагов» были подростки — дети тех, кто пережил холокост. Израильский документалист Ари Либскер, снявший фильм «Сталаг: Холокост и порнография в Израиле», в интервью газете The New York Times говорит: «Первыми образами холокоста, увиденными мной еще в начальной школе, были фотографии обнаженных женщин».

Сталаг-фикшн был исконно израильским изобретением. «Сталаги» сочинялись местными авторами на иврите, однако выдавались при этом за переводы с английского. Авторство романов приписывалось бывшим заключенным нацистских лагерей. Речь в этих романах шла о страданиях и унижениях, которым подвергались военнопленные союзных сил — англичане и американцы. Обычно в конце романа пленные организовывались в группы сопротивления, захватывали лагерь и подвергали эсэсовских охранниц групповым изнасилованиям.

Популярность «сталагов» достигла своего пика во время суда над Эйхманом, когда израильское общество практически каждый день узнавало что-то новое об издевательствах и мучениях, практиковавшихся в лагерях уничтожения.

До начала этого исторического суда тема холокоста в израильском обществе была фактически табуирована — пережившие геноцид предпочитали не распространяться о своей прошлой жизни и активно строили новую, сионистско-патриотическую идентичность. Однако процесс Эйхмана и сопровождавшие его выступления свидетелей заставили израильтян вернуться к обсуждению коллективного и индивидуального опыта холокоста.

Тем не менее «сталаг-фикшн» прожил очень недолго: после публикации написанного от лица женщины-еврейки романа под названием «Я была личной сукой полковника Шульца» тираж книги был изъят, а ее издатели отправились под суд. Содержание этого романа было слишком откровенным даже для холокост-порнографии. Сейчас сохранившиеся произведения жанра «сталаг-фикшн» можно купить только у частных коллекционеров и букинистов.

Литература «Сталага» возникла не на пустом месте — культовый, знаковый текст, во многом определивший отношение израильского общества к холокосту, «Бейт-а-бубот» («Дом кукол») был впервые опубликован в 1955 году. Автор романа, переживший катастрофу израильский писатель Йехиэль Ди-Нур (Йехиель Фейнер) заявлял, что «Дом кукол» построен на реальной истории его младшей сестры Мириам, заключенной Освенцима.

Этот роман, до сих пор входящий в программу обязательного чтения в израильских средних школах, описывает историю молодой еврейской девушки из Польши, которую принуждают работать в лагерном борделе для немецких офицеров. Позже Ди-Нур напишет еще один роман, в котором повторится аналогичная ситуация, — только теперь главным героем будет еврейский юноша.

Как и в случае своей сестры Мириам, Ди-Нур уверял, что и второй роман построен на событиях, происходивших с его братом во время Катастрофы. Дело, однако, в том, что у него никогда не было ни сестры, ни брата.

Большинство исследователей считают «Дом кукол» авторским вымыслом. Как стало известно достаточно недавно, публичные дома в некоторых концлагерях действительно существовали, но они были предназначены для «поощрения» заключенных, а не для ублажения офицерского состава.

Книга Ди-Нура — пример того, как подавленный, запретный эротический образ в сочетании с реальным опытом автора конструирует ложную реальность. Такой же путь был пройден и еще одним каноническим текстом о личном опыте холокоста — «Раскрашенной птицей» Ежи Косинского. «Птица», которая в художественном отношении стоит значительно выше «Дома кукол», тем не менее, тоже может быть отнесена к жанру «холокост-порно».

На другом краю этого жанра — «сталаг-фикшн», аналогом которого на русском языке могут служить довольно широко известные «Протоколы допросов», а также большое количество апокрифических текстов, в которых фигурируют как реальные (Зоя Космодемьянская), так и вымышленные (Ульяна Громова, Штирлиц) герои и героини Великой Отечественной.

С точки зрения типологии, военное и «холокост-порно» относятся к более широкой категории порно с БДСМ-тематикой. Тем не менее, в отличие от мейнстрима БДСМ, подобные фильмы и книги являются жестко табуированными в обществе. Связано это с очевидным неприятием социумом подобных фантазий — реально существующих, но скрытых так глубоко в сознании человека, что выход им дается только в исключительных случаях.

Комментировать Всего 10 комментариев

Tatiana Vetrova-McRite Комментарий удален

как сказали ученые-историки в Яд-Ва-Шеме по поводу "Дома кукол" - "Холокост не нуждается в том, чтобы его делали еще более ужасным".

конечно, были отдельные случаи и сексуального рабства, и изнасилований - но вот этот мифологизированный массовый масштаб - есть ни что иное, как работа фантазии. другое дело, почему такие фантазии возникли у тех, у кого они возникли. но это уже совершенно отдельная тема.

Эту реплику поддерживают: Tatiana Vetrova-McRite

вспомнилось почему-то

...вспомнил стебную статью, которую читал в экпатовском издании EXILE много лет назад. Автор делился впечатлением от немецкого  порно-фильма Anal Canal, где в черные мужчины жестко обращались с белокурыми немецкими женщинами. Автор предположил, что тут отрабатывается подсознательный комплекс вины немцев перед "неполноценными" и предложил создателям фильма снять Anal Canal II, где в роли главного героя был бы Rabbi Schlang, а его подопечными были бы рекруты Hitlerjugend...

кстати, интересно то, что в шталаг-фикшн происходит то, что в психоанализе именуется термином transference, -  евреи-авторы шталаг-романов замещали себя британскими и американскими солдатами. то есть даже здесь,в пространстве фантазии, где, казалось бы, можно расслабиться и позволить себе все - не позволяли.

и тоже интересно, почему.

у Башевис-Зингера во "Враги.История любви" есть интересный монолог одной из главных героинь про то, как в послевоенной Германии "мальчики, выжившие в гетто, покупали себе белокурых ариек за пачку сигарет".

Эту реплику поддерживают: Виктор Майклсон

именно! и поэтому АналКанал 2 никогда не будет снят - внутренние запреты не позволят вынести даже в сублимацию через кино полуночные фантазии...

а примеров тому - масса: красные кавалеристы, бравшие себе в любовниц-прислугу-жен белых графинь, российские обыватели, хамящие напропалую турецкой прислуге а отеле (я сейчас в Турции - вижу собственными глазами), чтобы отреагировать бремя "черных", которое они вроде бы как несут в России...

Эту реплику поддерживают: Антон Шуплов

некоторые внутренние запреты более запретны, чем другие)))

a propos шталаг-романам, есть небольшой, но довольно постоянный поток (на соответствующих сайтах) т.н. "гулаг-фикшн". разница между ними - только в каких-то исторических деталях, а так - одно и то же.

Многие порой пугаются человеческий мечтаний и фантазий. Но некоторые из них пугают особенно.

В результате порно-сети, опутавшей планету, потребность в такой литературе сегодня здорово поослабла.

Я только не понял, как термин transference применим в этих случаях. Замещение одних лиц другими что ли? Как я понимаю (а другого толкования и быть не может по определению) термин transference означает  п р е н е с е н и е  чувств .... Да вот и определение: "....невроз перенесения (перенос, трансфер, трансференс), т.е. проецирование на аналитика чувств, вызванных в свое время другими значимыми для пациента людьми (в основном, родителями)." http://www.proza.ru/2002/02/12-56

да, я имела в виду перенесение тех чувств, которые испытывали авторы этой литературы, на ее протагонистов. то есть вместо того, чтобы сделать героями евреев, авторы-евреи все же этого избегали, и писали о вымышленных британцах и американцах. под англоязычными псевдонимами, соответственно.

Спасибо, интересно, не знала о таком литературном явлении. Но, Нелли, я не очень поняла - почему "холокост"?

Холоко́ст (от англ. holocaust, из др.-греч. ὁλοκαύστος — «всесожжение») — систематическое преследование и истребление немецкими нацистами и коллаборационистами из других стран миллионов жертв нацизма: почти трети еврейского народа и многочисленных представителей других меньшинств, которые подвергались дискриминации, зверствам и жестоким убийствам.

Как я поняла, герои описанных Вами произведений - немцы, американцы и англичане,   которые никакой специальной дискриминации по нац. признакам не подвергались. То есть вроде бы - просто жестокости войны со всякими подсознательными вывертами. Или "холокост" вылез потому, что романы написаны евреями? 

романы были написаны евреями, некоторые из которых сами пережили холокост, - это во-первых, и во-вторых, шталаг-фикшн - это же только верхушка айсберга, что более важно - это как раз "Дом кукол" и "Раскрашенная птица". а в них как раз холокост играет основополагающую роль.