/ Бостон

Виталий Комар: Меняя комментарии к своим работам, я меняю сами работы

Художник делится впечатлениями о прочитанной лекции в Бостоне в рамках программы Premium в Америке

Иллюстрация: Сноб.Ру
Иллюстрация: Сноб.Ру
+T -
Поделиться:

Живопись и акции художника на экране — искусство, как часть лекции — это иное искусство. Меняя комментарии к своим ранее уже известным работам, я меняю не только их понимание, я меняю сами эти работы.

В своих мемуарах Чарли Чаплин жаловался, что на разного рода приемах и вечеринках художники вместо интересной беседы мучают его и других своими философскими теориями.

Вчера в бостонском Mobius Art Space я показывал слайды и, памятуя о словах великого комика, попробовал сопровождать свои работы не очень серьезными историями, которые остались в моей памяти в связи с этими проектами и картинами. Может быть, поэтому после лекции я получил несказанное удовольствие от множества интересных вопросов.

Светлана Бойм привела с собой своих гарвардских студентов, и их вопросы показали (честно говоря, неожиданно для меня) глубокое понимание русской культуры и роли русского художника как в России, так и в Америке.

Особенно интересный вопрос касался проблемы «закавыченности» сегодняшней культуры. И хотя мы все по-разному понимаем связь «постмодернистских кавычек» с модной иронией, этот вопрос дал мне возможность рассказать о своей старой, но пока не осуществленной идее: создать новый визуальный символ, новый знак пунктуации — «знак иронии», например, в форме перевернутого точкой вверх вопросительного знака в кавычках.

Все знают, что некоторые политики, когда их обвиняют в политической некорректности, заявляют, что это-де была вырванная из контекста ирония, которую (ха-ха-ха!) никто не понял. Существование знака иронии при публикации подобных речей могло бы помочь этим достойным людям быть правильно понятыми«¿» Не знаю, что сказал бы о проекте такого знака Чарли Чаплин, образ которого сам по себе давно стал знаком, при одном взгляде на который у многих автоматически возникает улыбка.

После вопросов и ответов разговор продолжался за вином и фруктами. Обращаясь к Светлане, я сказал, что в тех случаях, когда наивный читатель не слышит в авторском тексте пародийных интонаций, «знак иронии» (при записи, согласованной с автором) может помочь взаимопониманию между людьми разных поколений, разных религиозных и этнических традиций. При прощании она выразила сожаление, что забыла взять с собой видеокамеру и не смогла записать все дискуссионные повороты этого чудесного осеннего вечера.

Комментировать Всего 13 комментариев

Как же Вы правы, Виталий! Ирония, а особенно самоирония -- лучшее лекарство от современных проблем. И "знак иронии" помог бы избежать большого количества обид. 

Спасибо, а Вадик тоже так думает? Когда будете в Нью-Йорке, готов

обсудить (в соавторстве) дизайн новых знаков пунктуации.

Вадик пока не читал -- он всю последнюю неделю провел в Москве, на Стрелке (с Ремом Колхасом, студентами, Ильей Цинципером et al.) Но я ему сегодня подкину ссылочку -- пусть почитает в самолете (вылетает в NY завтра утром) и серьезно подготовится к дискуссии века :) 

Просто гениальная идея! Очень важный для письменной речи знак, по крайней мере, для переписки с незнакомыми людьми. А заодно поможет бороться с личными иллюзиями- ведь так, порой, хочется верить, что собеседник иронизирует, ан нет, он абсолютно серьезен «¿»

Эту реплику поддерживают: Катерина Инноченте, Марьяна Фролова

Спасибо, Евгения, за акцент на "переписке с незнакомыми людьми".

В личном общении, например, со старыми знакомыми, ирония -

это традиционная ценность, которая придаёт особую, игровую

художественность нашим интонациям, выражениям лиц и т.п.

Предлагая ввести в печатные тексты (конечно же, с разрешения автора)

новый визуальный символ - новый знак пунктуации - "знак иронии",

я имел ввиду, прежде всего, публикации публичных речей, обращённых

к незнакомым слушателям.

Очень точно про традиционную ценность.

( "Евгения" звучит чересчур торжественно, зовите меня просто: товарищ Найберг)

Прошу прощения! А просто, - Женя - можно?

"Товарищ Женя" , звучит как название травестийного детектива,

тем более, что слово - "товарищ" -  мужского рода, а имя -  Женя -

и мужское, и женское. Кстати, красивое имя!

Конечно! Именно это я и имела в виду. Просто знака иронии на моей клавиатуре пока что нет!

Я верю! - будет такой знак и на Вашей клавиатуре.

А почему Сноб это мероприятие не анонсировал? Я вчера был в двух шагах :-(

Юрий, объявление было. Недолго, но было.

Вероятно, надо Вам чаще заглядывать на сайт "Сноба".

Если буду чаще заглядывать, жена лишит родительских прав )).

А Вы, в следующий раз, загляните с ней вместе.