/ Пермь

Как спасти умирающие слова

Максим Кронгауз предлагает сдавать устаревающие слова в музей

+T -
Как спасти умирающие слова
От редакции
Поделиться:

Старое и новое

Мы живем в очень странном мире. Он очень быстро обновляется, и это касается всех областей жизни: политики, социального устройства, технологий, культуры и языка. Есть люди, которые очень быстро схватывают все новое — в технологиях, в культуре, в языке. Как правило, старое им не интересно. А есть люди, которые цепляются за старое. Они боятся, презирают и отталкивают все новое. И людей первого типа, и людей второго типа довольно много, а вот людей, которые схватывают многое, но пытаются не расставаться со старым, очень мало. Это происходит и в среде лингвистов: людей, занимающихся современным языком, но пытающихся при этом как-то сохранить уходящее, очень мало.

Исчезающие слова

Сегодня я буду говорить не об умирающих языках (а их очень много, в среднем каждые две недели на Земле умирает один язык), а о русском языке, которому умирание не грозит. Но тем не менее из него уходят слова. Как с ними быть? Забыть или пытаться их сохранить?

Например, большинство молодых людей считает, что пишущая машинка называлась печатной машинкой. Но такое словосочетание практически не встречалось до 1990 года: печатной машиной называли машину в типографии.

Слова уходят не сами по себе. Они выпадают целыми блоками, потому что уходят целые жизненные и культурные ситуации. Вместе с пишущей машинкой из языка ушли «копирка», «машинистка», «машбюро». Еще в 20-30-е годы ушло слово «пишбарышня». Сегодня не всякий знает, что значит «самиздат», и уж тем более мало кто поймет, что означает фраза: «”Эрика” берет четыре копии» из песни Александра Галича «Мы не хуже Горация».

Таких предметов и называющих их слов, которые выпадают из нашей памяти, очень много. Другой пример — промокашка. Это был необычайно важный культурный объект. Дети не только промокали ей чернила, но и писали на ней записки, жевали, засовывали в трубочки и плевались ей. Она тоже существовала не одна, а в целом контексте «письма чернилами». Тут были «чернила», «чернильница», «перо», «перочистка», «пресс-папье», «клякса». Последний пример — авоська. Некоторые западные лингвисты считали это слово ключевым для русского языка. «Авоська» влечет за собой словосочетание «бычки в томате», слова «четвертинка», «мерзавчик», «получка», «продмаг», «сельпо».

Как спасти слова от смерти?

Что же делать с пропадающими ситуациями и словами? Как спасти слово? Можно понадеяться на память, но память у нас короткая. Есть хороший традиционный способ — словарь. Но к словарям очень редко обращаются.

У меня есть другое предложение: создать виртуальный музей слов и хранить там слова вместе с ситуациями, в которых они существовали, вместе с другими словами их круга. Там должны быть фотографии предметов, которые эти слова называют, крылатые выражения, сохраняющие эти слова, примеры употребления этих слов в литературе и кино.

Единственный способ сохранить слово — вернуть ему жизнь, погрузить его в ту жизненную ситуацию, в которой оно существовало.

Комментировать Всего 22 комментария

Оригинальная и замечательная идея, Максим! Двумя руками за.

Вот несколько словечек, которые НЕ перешли в мой словарь из словаря родителей, т.е. во мне умерли:

ГОЛОСИТЬ (голосовать), ЕРЕПЕНИТЬСЯ (волноваться), КАЗАТЬ (показывать по телевизору), ТУФТА, ФУФЛО, АХИНЕЯ, ЖРАТВА, ПЬЯНКА (вечеринка), КНИЖЕНЦИЯ, ГАЗЕТЁНКА, ХОХМА, ХОХМИТЬ, ТРЕНДЕТЬ (болтать), ВЕРТАТЬ (возвращать), КВАСИТЬ (пьянствовать), ВОДОВКА (водка), ДУРЫНДА, ОХЛОМОН, ЖУЧИТЬ (заставлять), УЩУЧИТЬ (застать за неправомерным действием), ЗАБАЦАТЬ (сделать), ОТБУЦКАТЬ (побить), ВЫПЕНДРИВАТЬСЯ, ЁРНИЧАТЬ, ПОКЕДОВА…

интересно, с чем у вас связан вывод этих слов/фраз из обращения? чем вы их заменили? я, кстати, обожаю и активно употребляю упомянутые вами ахинею, пьянку, дурынду и забацать :-) а также упомянутые автором лекции кляксу и авоську.

Так получилось, что я уехал жить в другую страну и более десяти лет не был окружён родительской речью, лишь эпизодически -- по телефону. Всё как-то само собой и позабылось. А потом, оказавшись в родительском доме, был поражён количеству слов, которые были когда-то в моей жизни, но позабылись... элемент своеобразной ностальгии.

Алексей, спасибо за примеры - сверилась со своим словарем, у меня тоже этих слов уже нет.

Да почти все. Вот разве что "водовка" я не говорю, и "отбуцкать" - раньше вообще не встречал, я скорее скажу "врезать" или по-матерному, если ситуация позволяет. А у тебя какие?

Хм. Я точно не говорю "казать", "вертать", "голосить" в значении "голосовать" и "жучить" в значении "заставлять". Что-то мне подсказывает, что ты тоже.

"Казать" и "вертать" - не всерьёз, конечно, но бывает: такой шутливый закос под просторечие. Насчёт "голосить" - ты права, это мимо. "Жучить" - не совсем "заставлять", конечно, скорее "надоедливо настаивать", и это больше пассивный словарь. Кстати, "ерепениться" - для меня тоже не совсем "волноваться", ближе к "суетливо протестовать". Но квасить, жратва, пьянка, туфла, фуфло, дурында, охломон, трындеть, выпендриваться - это всё точно моё. Ну и "Покеда, бабанька" - это Шарапов так говорит :)

да, когда человек покидает родную среду (и, тем более, родную языковую среду) словарь меняется радикально. а что касается упомянутых слов - согласна, это ностальгия. наверное потому не могу от них отказаться, и именно по этим словам (правда, не только по слову, но и по контексту, в котором оно произнесено, интонации и проч.) отбираю "своих". как-то безумно влюбилась в мужчину только за то, что он назвал меня "дурындой" ровно с такой интонацией и значением, как это говорят у нас дома :-)

Эту реплику поддерживают: Катя Пархоменко

ну, ахинея никуда не денется, я вас уверяю :) достаточно почитать комментарии на интернете. есть какое-нибудь более подходящее выражение, чем нести ахинею? 

Отличная идея с музеем и,хотя я все слова кроме пишбарышни помню, с удовольствием бы в него заходил.

А я за то, чтобы ВСЕ слова умерли

Саша, ну, ну что же Вы так? Сначала было Слово....

Я даже догадываюсь, что это было за Слово :)

"Слово" - это два байта. 2 буквы. Скорее всего это было "ОМ"

словами ещё одного Сноба

"И проснувшись сегодня, мне было так странно знать,// Что мы лежим разделённые, как друзья. // Но я не терплю слова друзья, // Я не терплю слова любовь, // Я не терплю слова всегда. // Я не терплю слов."

Эту реплику поддерживают: Виктор Енин

Одна из моих любимых песен БГ. Борис тогда излагал свое отношение к текстам примерно в том духе, что не специально пишет сложные и "заумные" тексты и был бы счастлив, если бы мог передать присущие ему вибрации с помощью строчек типа "Бэйби, сунь мне в ж... огурец!".  :)

Эту реплику поддерживают: Виктор Енин

Кажется, он с тех пор почти этому научился :) См., к примеру, прекрасную песню "Мама, я не могу больше пить"

Я полностью разделяю мнение, что "слово изреченное есть ложь", что "о человеке нельзя судить по его словам" (впрочем, как и по поступкам) и что, вообще, язык привносит множество путаницы в сознание, так как изначально неправильно устроен. Если бы в нем использовались такие слова как "доброзло" или "чертобог" уже можно было бы гораздо адекватней передавать ощущения от реальности. Простые слова типа "собака", "бабка", "палка" можно оставить - они делают нашу жизнь чуточку удобнее :)

дело не в языке, а в голове - у нас (у носителей даже одного языка) "просто разные коды". хотя в целом согласная, что язык - очень несовершенный инструмент коммуникации.

В прошлом  году приехала в Москву из Нью-Йорка. Таксист по дороге из аэропорта ругал пробки. "Очень удручают"-сказал. А я поняла, что уже много лет не слышала этого прекрасного слова. И не употребляла.

А вот пресс-папье- одно из моих первых слов. Оно было очень красивое- с хрустальной ручкой. Я его очень хорошо помню. 

Эту реплику поддерживают: Виктор Енин